Paroles et traduction Nancy Amancio - Abre Tus Oidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre Tus Oidos
Открой Свои Уши
Abre
tus
oídos
Открой
свои
уши,
Que
ahora
Yo
te
voy
a
hablar
Сейчас
я
буду
говорить
с
тобой.
Te
voy
a
dar
palabras
Я
дам
тебе
слова,
Y
tu
me
vas
a
escuchar
И
ты
будешь
меня
слушать.
Abre
hoy
tu
Iglesia
Открой
сегодня
свою
церковь,
Que
ahora
Yo
te
voy
a
hablar
Сейчас
я
буду
говорить
с
тобой.
Te
voy
a
dar
palabras
Я
дам
тебе
слова,
Que
no
podras
olvidar
Которые
ты
не
сможешь
забыть.
Te
mostraré
secretos
Я
покажу
тебе
секреты
De
mis
riquezas
en
gloria
Моих
богатств
во
славе.
Verás
el
cielo
abierto
Ты
увидишь
открытое
небо
Y
a
otro
nivel
vas
a
cruzar
И
перейдешь
на
другой
уровень.
Crees
que
sano
y
lo
sé
Ты
веришь,
что
я
исцеляю,
и
я
знаю
это.
Crees
en
mi
venida
y
eso
esta
muy
bien
Ты
веришь
в
мое
пришествие,
и
это
очень
хорошо.
Pero
te
digo
pruebame
en
esto
Но
я
говорю
тебе,
испыта́й
меня
в
этом,
Y
se
te
acaba
la
fé
И
твоя
вера
окрепнет.
Que
soy
el
dueño
del
oro
y
la
plata
Ведь
я
владею
золотом
и
серебром.
Pide
que
yo
te
lo
dare
ohh
ooh
eehh
eehh
oohh
ooh
ooh
Проси,
и
я
дам
тебе
это,
о-о-о
э-э-э
о-о-о.
Abre
tus
oídos
Открой
свои
уши,
Que
ahora
yo
te
voy
a
hablar
Сейчас
я
буду
говорить
с
тобой.
Te
voy
a
dar
palabras
Я
дам
тебе
слова,
Y
tu
me
vas
a
escuchar
И
ты
будешь
меня
слушать.
Abre
hoy
tu
Iglesia
Открой
сегодня
свою
церковь,
Que
ahora
yo
te
voy
a
hablar
Сейчас
я
буду
говорить
с
тобой.
Te
voy
a
dar
palabras
Я
дам
тебе
слова,
Que
te
van
a
marcar
Которые
оставят
свой
след.
Crees
que
salvo
y
lo
se
Ты
веришь,
что
я
спасаю,
и
я
знаю
это.
Que
soy
poderoso
y
eso
esta
muy
bien
Что
я
всемогуща,
и
это
очень
хорошо.
Cuando
te
digo
traed
los
diezmos
Но
когда
я
говорю:
"Принесите
десятину",
Se
te
acaba
la
fé
Твоя
вера
ослабевает.
No
vez
que
soy
el
dueño
del
oro
y
la
plata
Разве
ты
не
видишь,
что
я
владею
золотом
и
серебром?
Pruebame
que
te
lo
daré
Испытай
меня,
и
я
дам
тебе
это.
Y
bajaré
mis
riquezas
en
gloria
И
я
ниспошлю
свои
богатства
во
славе,
Las
pondré
en
tus
manos
Вложу
их
в
твои
руки,
Si
en
tus
manos
Да,
в
твои
руки.
Y
abriré
las
puertas
de
los
cielos
И
открою
врата
небес,
Te
bendeciré
te
bendeciré
Благословлю
тебя,
благословлю
тебя.
Y
bajare
mis
riquezas
en
goloria
И
ниспошлю
свои
богатства
во
славе,
Las
pondre
en
tus
manos
Вложу
их
в
твои
руки,
Si
en
tus
manos
y
abrire
las
puertas
de
los
cielos
Да,
в
твои
руки,
и
открою
врата
небес.
Te
bendecire
te
bendecire
Благословлю
тебя,
благословлю
тебя.
Te
bendencire
Благословлю
тебя.
Pide
que
yo
te
lo
dare
Проси,
и
я
дам
тебе
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Telfo Telfort Ramon Bautista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.