Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Paro en la Brecha
Ich stehe in der Bresche
Voy
a
pararme
en
la
brecha
Ich
werde
in
der
Bresche
stehen
Como
una
guardiana
del
muro
Wie
eine
Wächterin
der
Mauer
Y
el
enemigo
no
podrá
entrar
Und
der
Feind
wird
nicht
eindringen
können
Ni
violentar
mi
destino
Noch
mein
Schicksal
verletzen
Porque
a
mi
lado
pelea
Denn
an
meiner
Seite
kämpft
Jehovah
Gibbor,
barón
de
guerra
Jehovah
Gibbor,
der
Kriegsheld
Y
cuando
peleo
a
su
lado
Und
wenn
ich
an
seiner
Seite
kämpfe
Nada
me
detendrá,
nada
me
vencerá
Wird
mich
nichts
aufhalten,
nichts
mich
besiegen
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Marcando
mi
tierra
Mein
Land
absteckend
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Marcando
los
límites
Die
Grenzen
absteckend
Voy
a
pararme
en
la
brecha
Ich
werde
in
der
Bresche
stehen
Como
una
leona
parida
Wie
eine
Löwin,
die
geworfen
hat
Y
marcaré
mi
territorio
Und
ich
werde
mein
Territorium
markieren
En
el
nombre
de
Jesús
Im
Namen
Jesu
Porque
defiende
mi
casa
Denn
er
verteidigt
mein
Haus
Jehovah
Gibbor,
varón
de
guerra
Jehovah
Gibbor,
der
Kriegsheld
Y
cuando
conmigo
va
al
frente
Und
wenn
er
mit
mir
an
der
Front
ist
Nada
me
detendrá,
nada
me
vencerá
Wird
mich
nichts
aufhalten,
nichts
mich
besiegen
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Marcando
mi
tierra
Mein
Land
absteckend
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Marcando
los
límites
Die
Grenzen
absteckend
El
enemigo
no
podrá
entrar
a
mi
territorio
Der
Feind
wird
nicht
in
mein
Territorium
eindringen
können
El
enemigo
no
podrá
tocar
a
mi
cimiente
Der
Feind
wird
meine
Nachkommen
nicht
berühren
können
Como
una
guerrera
repito
sus
almas
y
cierro
la
brecha
Als
Kriegerin
fordere
ich
ihre
Seelen
zurück
und
schließe
die
Bresche
El
enemigo
no
podrá
entrar
a
mi
territorio
Der
Feind
wird
nicht
in
mein
Territorium
eindringen
können
El
enemigo
no
podrá
tocar
a
mi
cimiente
Der
Feind
wird
meine
Nachkommen
nicht
berühren
können
Como
una
guerrera
repito
sus
almas
y
cierro
la
brecha
Als
Kriegerin
fordere
ich
ihre
Seelen
zurück
und
schließe
die
Bresche
Voy
a
pararme
en
la
brecha
como
una
guardiana
del
muro
Ich
werde
in
der
Bresche
stehen
wie
eine
Wächterin
der
Mauer
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Marcando
mi
tierra
Mein
Land
absteckend
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Marcando
mi
tierra
Mein
Land
absteckend
Me
paro
en
la
brecha
Ich
stehe
in
der
Bresche
Como
una
guerrera
Wie
eine
Kriegerin
Haciendo
vallado
Einen
Wall
bauend
Marcando
los
límites
Die
Grenzen
absteckend
Marcando
los
límites
Die
Grenzen
absteckend
Marcando
los
límites
Die
Grenzen
absteckend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Bautista Telfo Telfort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.