Paroles et traduction Nancy Sinatra feat. Lee Hazlewood - Jackson
We
got
married
in
a
fever,
hotter
than
a
pepper
sprout,
Мы
поженились
в
лихорадке,
жарче,
чем
перцовый
росток,
We've
been
talkin'
'bout
Jackson,
ever
since
the
fire
went
out
Мы
говорили
о
Джексоне
с
тех
пор,
как
погас
огонь.
I'm
goin'
to
Jackson,
I'm
gonna
mess
around,
Я
отправляюсь
в
Джексон,
Я
собираюсь
пошалить.
(Yeah)
Yeah,
I'm
goin'
to
Jackson,
(Да)
да,
я
отправляюсь
в
Джексон.
Look
out
Jackson
town
Берегись,
Джексон-Таун.
Well,
go
on
down
to
Jackson,
go
ahead
and
wreck
your
health
(Hmm)
Что
ж,
иди
к
Джексону,
иди
вперед
и
разрушай
свое
здоровье.
Go
play
your
hand
you
big-talkin'
man,
make
a
big
fool
of
yourself,
Иди,
сыграй
свою
руку,
болтливый
мужик,
выставь
себя
дураком,
Yeah
yeah,
go
to
Jackson,
but
go
comb
that
hair!
Да,
да,
иди
к
Джексону,
но
иди
расчесывай
волосы!
I'm
gonna
snowball
Jackson
Я
собираюсь
снеговик
Джексон.
Go
ahaid
and
see
if
I
care.
Иди
ко
мне
и
посмотри,
волнует
ли
меня
это.
When
I
breeze
into
that
city,
people
gonna
stoop
and
bow
(Ha
ha
ha)
Когда
я
вхожу
в
этот
город,
люди
опускаются
и
кланяются
(ха-ха-ха).
All
them
women
gonna
make
me,
teach
'em
what
they
don't
know
how,
Все
эти
женщины
заставят
меня
учить
их
тому,
чего
они
не
умеют.
I'm
goin'
to
Jackson,
you
turn-a
loose-a
my
coat
Я
иду
к
Джексону,
а
ты
теряешь
мое
пальто.
'Cos
I'm
goin'
to
Jackson
Потому
что
я
еду
в
Джексон.
"Goodbye,"
that's
all
she
wrote
"Прощай"
- вот
и
все,
что
она
написала.
They'll
laugh
at
you
in
Jackson
(I
doubt
it),
and
I'll
be
dancin'
on
a
Pony
Keg
Они
будут
смеяться
над
тобой
в
Джексоне
(я
сомневаюсь),
а
я
буду
танцевать
на
бочке
с
пони.
They'll
lead
you
down
that
town
like
a
scalded
hound,
Они
приведут
тебя
в
этот
город,
как
ошпаренную
гончую,
With
your
tail
tucked
between
your
legs,
С
поджатым
хвостом
между
ног,
Yeah
yeah
yeah,
go
to
Jackson,
you
big-talkin'
man
Да,
да,
да,
иди
к
Джексону,
болтливый
мужик.
And
I'll
be
waitin'
there
in
Jackson,
behind
my
Jaypan
Plan,
И
я
буду
ждать
там,
в
Джексоне,
позади
моего
плана
Джейпана,
We
got
married
in
a
fever,
hotter
than
a
pepper
sprout,
Мы
поженились
в
лихорадке,
жарче,
чем
перец,
We've
been
talkin'
'bout
Jackson,
ever
since
the
fire
went
out
Мы
говорили
о
Джексоне
с
тех
пор,
как
погас
огонь.
I
go
to
Jackson,
and
that's
a
natural
fact
Я
еду
в
Джексон,
и
это
естественный
факт.
We're
goin'
to
Jackson,
ain't
never
comin'
back
Мы
едем
в
Джексон,
никогда
не
вернемся.
We
got
married
in
a
fever,
hotter
than
a
pepper
sprout,
Мы
поженились
в
лихорадке,
жарче,
чем
перцовый
росток,
We've
been
talkin'
'bout
Jackson,
ever
since
the
fire
went
out.
Мы
говорили
о
Джексоне
с
тех
пор,
как
погас
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILLY WHEELER, JERRY LEIBER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.