Nancy Sinatra - Back On The Road - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nancy Sinatra - Back On The Road




Back On The Road
Назад в дорогу
Racing wheels under some great old bus
Колеса мчат под стареньким автобусом,
Children's faces sometimes smile at us
Детские лица иногда улыбаются нам,
Miles of concrete roads that run our beat
Километры бетонных дорог наш удел,
12 o'clock, I guess it's time to eat
12 часов, думаю, пора поесть.
Hail buddy, have you got a dime?
Привет, приятель, есть монетка?
Thank you friend, we'll pay you back some time
Спасибо, друг, мы когда-нибудь вернем тебе долг.
Candy bar and a glass of water meal
Шоколадный батончик и стакан воды наш обед,
Can't help much to change the way we feel
Это не сильно меняет наше настроение.
Everything we are is on our backs
Все, что у нас есть, у нас за спиной,
Wrapped up in these old brown gummy sacks
Завернутое в эти старые коричневые липкие мешки.
Think we'll sit us down and rest our loads
Думаю, мы присядем и отдохнем,
Then we'll get back on the road
А потом снова отправимся в путь.
Ten more miles with all the county line
Еще десять миль до границы округа,
Where we hear the people treat you kind
Где, как говорят, люди добрые.
The bummer's good, the sheriff's got a dog named Male
Бродяжничество это хорошо, у шерифа есть пес по кличке Мэйл,
Sometimes we just sleep the night in jail
Иногда мы просто ночуем в тюрьме.
Hey, there goes Joey, he is driving '99
Эй, вон Джои едет на своей "99",
Steady and stop and let us climb some time
Остановись и подбери нас когда-нибудь.
I know he would but the company won't let him
Я знаю, он бы хотел, но компания ему не позволяет.
Think old Joe was our one and only friend
Кажется, старый Джо был нашим единственным другом.
What's that noise? It's someone call our names
Что это за шум? Кто-то зовет нас,
Guess it's just some children playing games
Наверное, это просто дети играют.
Think we'll sit us down and rest our loads
Думаю, мы присядем и отдохнем,
Then we'll get back on the road
А потом снова отправимся в путь.
Tell me Sir, what do you call this town?
Скажите, сэр, как называется этот город?
A pretty name Sir, and a pretty sound
Красивое название, сэр, и красивое звучание.
It's funny Sir, our feet don't hurt no more
Забавно, сэр, наши ноги больше не болят,
Our old backs ain't felt this good before
Наша спина еще никогда не чувствовала себя так хорошо.
And something else Sir, while we think of it
И еще кое-что, сэр, раз уж мы об этом заговорили,
We're not hungry Sir, no, not one bit
Мы не голодны, сэр, ничуть.
Is that Tommy Blake and Daddy Sue?
Это Томми Блейк и Дэдди Сью?
Thought they died way back in '62
Думали, они умерли еще в 62-м.
Well, thank you Sir, you are so very kind
Спасибо, сэр, вы очень добры,
We'll stay a little while if you don't mind
Мы немного задержимся, если вы не против.
We'll sit and talk Sir, and we'll rest our loads
Мы посидим, поговорим, сэр, и отдохнем,
Then we'll get back on the road
А потом снова отправимся в путь.





Writer(s): Lee Hazlewood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.