Paroles et traduction Nancy Sinatra - Let's Fall In Love
When
the
little
bluebird
Когда
маленькая
синяя
птица
Who
has
never
said
a
word
Кто
никогда
не
говорил
ни
слова
Starts
to
sing
Spring,
Spring
Начинает
петь
Весна,
весна.
When
the
little
bluebell
Когда
маленький
колокольчик
...
In
the
bottom
of
the
dell
На
дне
лощины.
Starts
to
ring,
ding,
ding
Начинает
звенеть,
звенеть,
звенеть.
When
the
little
blue
clerk
Когда
маленький
синий
клерк
In
the
middle
of
his
work
В
разгар
работы.
Starts
a
tune
to
the
moon
up
above
Заводит
мелодию
под
луну
в
вышине.
It
is
nature
that′s
all
Это
природа
вот
и
все
Simply
telling
us
to
fall
in
love
Просто
говорит
нам
влюбиться
друг
в
друга.
And
that's
why
И
вот
почему
Birds
do
it,
bees
do
it
Это
делают
птицы,
это
делают
пчелы.
Even
educated
fleas
do
it
Даже
образованные
блохи
делают
это.
Let′s
do
it,
lets
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
In
Spain,
the
best
upper
sets
do
it
В
Испании
это
делают
лучшие
верхние
сеты.
Even
all
the
New
York
Mets
do
it
Даже
все
нью-йоркские
Метс
делают
это.
Let's
do
it,
lets
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
The
Dutch
in
old
Amsterdam
do
it
Голландцы
в
Старом
Амстердаме
делают
это.
Not
to
mention
those
Fins
Не
говоря
уже
о
плавниках.
Folks
in
Siam
do
it
Люди
в
Сиаме
делают
это.
Just
think
of
Siamese
twins
Подумайте
только
о
сиамских
близнецах
Some
Argentines,
without
means,
do
it
Некоторые
аргентинцы,
не
имея
средств,
делают
это.
People
say
in
Boston,
even
beans
do
it
В
Бостоне
говорят,
что
даже
бобы
делают
это.
Let's
do
it,
lets
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Romantic
sponges,
they
say,
do
it
Романтические
губки,
говорят,
делают
это.
Oysters
down
in
Oyster
Bay
do
it
Устрицы
в
Ойстер
Бэй
делают
это
So
let′s
do
it,
lets
fall
in
love
Так
что
давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Cold
Cape
Cod
clams,
′gainst
their
wish,
do
it
Холодные
моллюски
Кейп-Кода:
"исполни
их
желание,
сделай
это
Even
gooey
jellyfish
do
it
Даже
липкие
медузы
делают
это.
Let's
do
it,
lets
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Electric
eels,
I
might
add,
do
it
Электрические
угри,
могу
добавить,
делают
это.
Though
it
shocks
′em
I
know,
oh!
Хотя
я
знаю,
что
это
их
шокирует,
о!
And
why
ask
if
shad
do
it
И
зачем
спрашивать,
сделает
ли
это
Шад?
Hey
waiter,
bring
me
shad
roe
Эй,
официант,
принеси
мне
шэд
Роу.
In
shallow
shoals,
english
soles
do
it
На
мелководье
это
делают
английские
подошвы.
Goldfish
in
the
privacy
of
bowls
do
it
Золотые
рыбки
в
уединении
чаш
делают
это
Let's
do
it,
lets
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
(Oh
come
on,
let′s
fall
in
love)
(О,
давай
же,
давай
влюбимся
друг
в
друга
)
(We'd
love
to!)
(мы
бы
с
удовольствием!)
(No
can
do!)
(нет,
не
могу!)
(Our
wives
wouldn′t
like
it!)
(Нашим
женам
это
не
понравится!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Arlen, Ted Koehler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.