Nancy Sinatra - The City Never Sleeps At Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nancy Sinatra - The City Never Sleeps At Night




The City Never Sleeps At Night
Город никогда не спит по ночам
Old man, young men
Старики, молодые парни
Preachers saying: "Amen"
Священники твердят: "Аминь"
Taking up collection
Собирают пожертвования
Playing on a bass drum
Играют на большом барабане
How come...
Почему же...
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?
Red cars, blue cars
Красные машины, синие машины
Payment overdue cars
Машины с просроченным платежом
Cops with indigestion
Полицейские с несварением желудка
Millionaires and sun bums
Миллионеры и любители позагорать
How come...
Почему же...
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?
Short girls, tall girls
Миниатюрные девушки, высокие девушки
Happy that they are all girls
Рады, что они все девушки
Walkin' into nights love
Идут навстречу ночной любви
Holding hands and then some
Держатся за руки и не только
How come...
Почему же...
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?
Good guys, bad guys
Хорошие парни, плохие парни
Grin and face and show guys
Улыбаются и строят из себя крутых
Losers with their hands out
Неудачники с протянутой рукой
Kitchens baking breadcrumbs
На кухнях пекут хлебные крошки
How come...
Почему же...
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?
Long nights, short nights
Длинные ночи, короткие ночи
Big hello's and goodnights
Громкие приветствия и спокойные ночи
Dreams and conversations
Мечты и разговоры
Not a single ho-hum
Никакой скуки
How come...
Почему же...
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?
Old man, young men
Старики, молодые парни
Preachers saying: "Amen"
Священники твердят: "Аминь"
Taking up collection
Собирают пожертвования
Playing on a bass drum
Играют на большом барабане
How come...
Почему же...
The city never sleeps at night?
Город никогда не спит по ночам?





Writer(s): L. Hazlewood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.