Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parada
en
esta
tarima
Standing
on
this
stage
al
pie
del
arma
tramada
At
the
foot
of
the
woven
trap
quiero
hacer
un
breve
recuento
I
want
to
make
a
brief
recount
de
mi
vida
antepasada
Of
my
past
life
del
presente,
del
ayer
Of
the
present,
of
yesterday
y
de
lo
que
no
esperaba
And
of
what
I
did
not
expect
hoy
lo
veo
y
no
lo
creo
Today
I
see
it
and
I
don't
believe
it
ver
mi
vida
transformada
To
see
my
life
transformed
y
pensar
que
en
un
futuro
And
to
think
that
in
the
future
cada
día
más
alejada
Each
day
further
away
de
aquellas
cosas
bonitas
From
those
beautiful
things
que
tiene
mi
tierra
llana
That
my
flat
land
has
yo
nací
en
la
costa
del
pauto
I
was
born
on
the
coast
of
the
Pauto
en
un
ranchito
de
palma
In
a
little
palm
ranch
la
vereda
cardoncito
The
Cardoncito
trail
qué
bonito
recordarla
How
beautiful
to
remember
it
como
estaba
pequeñita
How
I
was
little
mi
padre
a
mí
me
ensillaba
My
father
used
to
saddle
me
un
burro
pardo
mojino
A
brown
and
white
donkey
pa'salir
a
la
sabana
To
go
out
to
the
savanna
me
amarraba
de
la
silla
He
tied
me
to
the
saddle
pero
bien
asegurada
But
well
secured
porque
el
burro
era
espantoso
Because
the
donkey
was
scary
y
era
larga
la
jornada
And
the
journey
was
long
llegábamos
ya
de
noche
We
arrived
at
night
saliendo
de
madrugada
Leaving
at
dawn
porque
había
que
marranear
Because
we
had
to
round
up
the
pigs
de
tarde
se
serenarida
In
the
afternoon
they
would
calm
down
En
un
alero
del
rancho
On
a
ledge
of
the
ranch
más
tarde
se
organizaba
Later
it
was
organized
prender
bosta
y
sacar
humo
To
light
dung
and
make
smoke
pa'correr
la
zancudada
To
drive
away
the
mosquitoes
cuando
se
venía
el
chubasco
When
the
storm
was
coming
pa'que
no
relampagueara
So
that
it
wouldn't
lightning
un
ramito
de
laurel
A
sprig
of
laurel
mi
madre
lo
chamuscaba
My
mother
would
burn
it
cortaba
el
domingo
de
ramos
Cut
on
Palm
Sunday
y
también
se
acostumbraba
And
it
was
also
customary
siete
palitos
cortados
Seven
sticks
cut
el
viernes
en
la
mañana
On
Friday
morning
tres
cruces
le
hacían
al
tiempo
They
made
three
crosses
to
the
weather
para
que
no
chubasqueara
So
that
it
wouldn't
rain
y
se
tiraban
al
patio
And
they
would
throw
them
in
the
patio
hasta
que
todo
pasara
Until
everything
passed
por
cuestiones
de
la
vida
Due
to
life
circumstances
que
hoy
no
quiero
recordarlas
That
I
don't
want
to
remember
today
aquella
casita
humilde
That
humble
little
house
allá
quedo
abandonada
There
it
was
abandoned
y
en
esta
tierra
bravía
And
in
this
wild
land
por
una
familia
fundaba
For
a
family
I
founded
bosta
el
caño
gavilán
Dung
the
Gavilán
stream
en
las
tierras
del
vichada
In
the
lands
of
Vichada
qué
bonito
recordar
How
beautiful
to
remember
aquella
época
pasada
That
past
time
yo
fui
llanera
completa
I
was
a
complete
llanera
woman
recia,
palante
y
sobrada
Strong,
forward
and
confident
Como
ya
era
grandecita
As
I
was
already
grown
up
con
mi
abuela
me
dejaban
They
left
me
with
my
grandmother
porque
ella
vivía
solita
Because
she
lived
alone
para
que
la
acompañara
So
that
I
would
accompany
her
para
mi
fue
algo
tan
cruel
For
me
it
was
something
so
cruel
cuando
vi
donde
yo
estaba
When
I
saw
where
I
was
metida
en
un
rancho
solo
Stuck
in
a
lonely
ranch
en
el
medio
de
una
montaña
In
the
middle
of
a
mountain
donde
hay
guajibos
mañosos,
Where
there
are
mischievous
guajibos,
de
guayuco
y
de
verada
Of
guayuco
and
verada
ahí
dure
un
año
completo
There
I
lasted
a
whole
year
allá
en
el
alto
vichada
There
in
the
high
Vichada
mi
abuela
firmo
un
contrato
My
grandmother
signed
a
contract
para
que
yo
cocinara
For
me
to
cook
a
cien
hombres
trabajando
To
a
hundred
men
working
les
lavara
y
les
planchara
I
would
wash
and
iron
for
them
cuando
llegaba
la
noche
When
night
came
mis
lagrimas
derramaba
My
tears
flowed
quería
el
calor
de
mis
padres
I
wanted
the
warmth
of
my
parents
y
de
ellos
no
sabía
nada
And
I
knew
nothing
about
them
tan
solo
miraba
el
sol,
I
only
looked
at
the
sun,
estrellas
y
luna
clara
Stars
and
clear
moon
y
un
perrito
manos
blancas
And
a
little
white-handed
dog
era
el
que
me
acompañaba
Was
the
one
who
accompanied
me
mi
ropa
solo
un
guayuco
My
clothes
only
a
guayuco
y
una
blusita
rosada
And
a
pink
blouse
así
viví
todo
el
tiempo
That's
how
I
lived
all
the
time
puedo
decir
como
esclava
I
can
say
like
a
slave
Pero
a
el
año
completico
But
at
the
complete
year
era
una
tarde
solida
It
was
a
solid
afternoon
yo
sentí
que
en
el
tranquero
I
felt
that
in
the
corral
alguien
que
me
saludaba
Someone
who
greeted
me
y
en
los
brazos
de
mi
padre
And
in
the
arms
of
my
father
yo
me
caí
desmayada
I
fell
unconscious
mi
padre
también
lloro
My
father
also
cried
en
forma
desconsolada
In
a
disconsolate
way
de
mirar
tanta
injusticia
To
see
so
much
injustice
la
vida
que
yo
pasaba
The
life
I
was
living
metida
en
aquel
infierno
Stuck
in
that
hell
solita
y
abandonada
Alone
and
abandoned
y
en
ancas
de
su
caballo
And
on
the
back
of
his
horse
me
llevo
que
regresara
He
took
me
back
al
seno
de
un
lindo
hogar
To
the
bosom
of
a
beautiful
home
ese
que
tanto
anhelaba
That
I
longed
for
so
much
ahora
soy
profesional
Now
I
am
a
professional
con
mi
folclor
consagrada
With
my
folklore
consecrated
doy
la
vida
por
llano
I
give
my
life
for
the
plains
por
mis
padres
toda
mi
alma
For
my
parents
all
my
soul
yo
represento
a
mi
tierra
I
represent
my
land
a
donde
quiera
que
valla
Wherever
I
go
y
le
agradezco
a
la
vida
And
I
thank
life
las
cosas
buenas
y
malas
The
good
things
and
the
bad
por
eso
voy
a
luchar
That's
why
I'm
going
to
fight
tengo
una
meta
trazada
I
have
a
goal
set
de
llegar
a
ser
mas
grande
To
become
bigger
de
lo
que
yo
imaginaba
Than
I
imagined
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nancy Vargas, Villamil Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.