Nancy Vargas - Supere el Guayabo - traduction des paroles en anglais

Supere el Guayabo - Nancy Vargastraduction en anglais




Supere el Guayabo
The Hangover Cure
No me critiquen señores, si un par de copas yo pido
Don't judge me, gentlemen, if I order a couple of drinks,
Si es que yo quiero beber, hasta perder el sentido
If I want to drink until I lose my senses,
Tengo el alma hecha pedazos, mi corazón está herido
My soul is shattered, my heart is wounded,
Y dejare en esta copa, todo lo que yo he sufrido (bis)
And I'll leave in this cup all that I have suffered. (bis)
Denle trago a los amigos, que están bebiendo conmigo
Give some drinks to my friends who are drinking with me,
Por plata no se preocupen, que yo a ninguno le pido
Don't worry about money, I'm not asking anyone for it,
Tal vez ellos también sufren, por un amor que se ha ido
Maybe they are also suffering because of love that's gone
Y me trae un trago doble, de aguardiente, ron o vino
And bring me a double of brandy, rum or wine,
Y me marca en la rocola, lagrimas por el camino
And play for me on the jukebox "Tears on the Road"
El retoño de un guayabo y amorcito consentido
A hangover's remedy and my favorite love song.
Me está sangrando la boca, no se preocupen amigos
My mouth is bleeding, don't worry, friends,
Fue Que se rompió la copa y me corte con su filo
It's because the glass broke and I cut myself with its edge,
Lo que pasa es que en el pecho siento que se oye un suspiro
What's happening is that I feel a sigh in my chest
Que me dejo ese querer, que me pago con olvido (bis)
That that love left me, that I overcame with oblivion. (bis)
Sirva trago cantinero, es un favor que le pido
Pour me a drink, bartender, it's a favor I ask,
Quiero que cuando amanezca, mis recuerdos se hayan ido
I want my memories gone when the day breaks,
Para eso yo amanecí, entre las copas de vino
That's why I woke up among glasses of wine,
La mujer cuando es mujer, se tropieza en el camino
When a woman is a woman, she stumbles on the road,
Pero si se cae se para, dice un refrán conocido
But if she falls, she gets up, as the saying goes,
Y una mujer como yo muy poquitas han nacido
And a woman like me, very few have been born.





Writer(s): Salvador Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.