Nancy Vargas - Supere el Guayabo - traduction des paroles en russe

Supere el Guayabo - Nancy Vargastraduction en russe




Supere el Guayabo
Избавиться от похмелья
No me critiquen señores, si un par de copas yo pido
Не осуждайте меня, господа, что я прошу пару бокалов,
Si es que yo quiero beber, hasta perder el sentido
Если я хочу выпить до потери рассудка,
Tengo el alma hecha pedazos, mi corazón está herido
Моя душа разбита на части, мое сердце ранено,
Y dejare en esta copa, todo lo que yo he sufrido (bis)
И я оставлю в этом бокале все свои страдания (дважды)
Denle trago a los amigos, que están bebiendo conmigo
Налейте выпить друзьям, которые пьют со мной,
Por plata no se preocupen, que yo a ninguno le pido
О деньгах не беспокойтесь, я ни у кого не прошу,
Tal vez ellos también sufren, por un amor que se ha ido
Возможно, они тоже страдают из-за любви, которая ушла,
Y me trae un trago doble, de aguardiente, ron o vino
И дайте мне двойной шот водки, рома или вина,
Y me marca en la rocola, lagrimas por el camino
И включите мне на автомате "Слёзы по пути",
El retoño de un guayabo y amorcito consentido
Начало похмелья и любимчик сердца.
Me está sangrando la boca, no se preocupen amigos
У меня кровоточит рот, не волнуйтесь, друзья,
Fue Que se rompió la copa y me corte con su filo
Просто бокал разбился, и я порезался его осколком,
Lo que pasa es que en el pecho siento que se oye un suspiro
Просто в груди я чувствую вздох,
Que me dejo ese querer, que me pago con olvido (bis)
Который оставил мне этот любовник, что бросил меня на произвол судьбы (дважды)
Sirva trago cantinero, es un favor que le pido
Налейте еще, бармен, одолжите,
Quiero que cuando amanezca, mis recuerdos se hayan ido
Хочу, чтобы к утру мои воспоминания исчезли,
Para eso yo amanecí, entre las copas de vino
Поэтому я проснулась среди бокалов с вином,
La mujer cuando es mujer, se tropieza en el camino
Когда женщина - настоящая женщина, она спотыкается в пути,
Pero si se cae se para, dice un refrán conocido
Но если она падает, она встает, как говорится в пословице,
Y una mujer como yo muy poquitas han nacido
А такой женщины, как я, рождается очень мало.





Writer(s): Salvador Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.