Nancy Wilson - I've Never Been to Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nancy Wilson - I've Never Been to Me




Hey lady, you, lady, cursin′ at your life
Эй, леди, вы, леди, проклинаете свою жизнь
You're a discontented mother and a rich inventive wife
Ты недовольная мать и богатая изобретательная жена.
I′ve no doubt you dream about the things you'll never do
Я не сомневаюсь, что ты мечтаешь о том, чего никогда не сделаешь.
But I wish someone had a talked to me like I wanna talk to you
Но мне бы хотелось чтобы кто нибудь говорил со мной так как я хочу говорить с тобой
Ooh I've been to Georgia and California, oh, anywhere I could run
О, я был в Джорджии и Калифорнии, о, везде, куда только мог убежать.
Took the hand of a preacher man and we made love in the sun
Взял за руку проповедника, и мы занялись любовью на солнце.
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
Но у меня кончились места и дружелюбные лица, потому что я должен был быть свободным.
I′ve been to paradise, but I′ve never been to me
Я был в раю, но я никогда не был в себе.
Please lady, please, lady, don't just walk away
Пожалуйста, леди, пожалуйста, леди, не уходите просто так.
Cause I have this need to tell you why I′m all alone today
Потому что мне нужно сказать тебе почему я сегодня совсем одна
I can see so much of me still living in your eyes
Я вижу, что многое во мне все еще живет в твоих глазах.
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
Разве ты не разделишь часть усталого сердца, которое прожило миллион обманов?
Oh I′ve been to Nice and the isle of Greece
О я был в Ницце и на греческом острове
While I sipped champagne on a yacht
Пока я потягивал шампанское на яхте.
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I′ve got
Я двигался, как Харлоу в Монте-Карло, и показал им, что у меня есть.
I've been undressed by kings and I've seen some things
Меня раздевали короли, и я кое-что повидал.
That a woman ain′t s′posed to see
Это женщина не должна видеть.
I've been to paradise, but I′ve never been to me
Я был в раю, но я никогда не был в себе.
Hey, you know what paradise is? It's a lie. A fantasy we create about
Эй, ты знаешь, что такое рай? -это ложь, фантазия, которую мы создаем.
People and places as we′d like them to be. But you know what truth is?
Люди и места такие, какими мы хотели бы их видеть, но вы знаете, что такое истина?
It's that little baby you′re holding, and it's that man you fought with
Это тот маленький ребенок, которого ты держишь на руках, и тот мужчина, с которым ты дралась.
This morning, the same one you're going to make love with tonight.
Этим утром та самая, с которой ты собираешься заняться любовью сегодня ночью.
That′s truth, that′s love
Это правда, это любовь.
Sometimes I've been to cryin′ for unborn children
Иногда я плачу о нерожденных детях.
That might have made me complete
Это могло бы сделать меня совершенным.
But I, I took the sweet life and never knew I'd be bitter from the sweet
Но я, я принял сладкую жизнь и никогда не знал, что буду горьким от сладкого.
I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free
Я провел всю свою жизнь, исследуя тонкое развращение, которое стоило слишком дорого, чтобы быть свободным.
Hey lady, I′ve been to paradise, but I've never been to me
Эй, леди, я был в раю, но никогда не был сам по себе.
I′ve been to paradise - never been to me
Я был в раю-никогда не был в нем.
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
был в Джорджии и Калифорнии, и везде, куда мог убежать).
I've been to paradise - never been to me
Я был в раю-никогда не был в нем.
(I′ve been to Nice and the isle of Greece
был в Ницце и на греческом острове.
While I sipped champagne on a yacht)
Пока я потягивал шампанское на яхте)
I′ve been to paradise - never been to me
Я был в раю-никогда не был в нем.
(I've been to cryin′ for unborn children...)
плачу о нерожденных детях...)





Writer(s): R. Miller, K. Kirsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.