Paroles et traduction Nancy Wilson - I've Never Been to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Never Been to Me
Я никогда не была собой
Hey
lady,
you,
lady,
cursin′
at
your
life
Эй,
милая,
ты,
милая,
проклинаешь
свою
жизнь,
You're
a
discontented
mother
and
a
rich
inventive
wife
Ты
– недовольная
мать
и
богатая,
изобретательная
жена.
I′ve
no
doubt
you
dream
about
the
things
you'll
never
do
Я
не
сомневаюсь,
ты
мечтаешь
о
том,
чего
никогда
не
сделаешь,
But
I
wish
someone
had
a
talked
to
me
like
I
wanna
talk
to
you
Но
мне
бы
хотелось,
чтобы
кто-то
поговорил
со
мной
так,
как
я
хочу
поговорить
с
тобой.
Ooh
I've
been
to
Georgia
and
California,
oh,
anywhere
I
could
run
О,
я
была
в
Джорджии
и
Калифорнии,
о,
везде,
где
только
могла
побывать,
Took
the
hand
of
a
preacher
man
and
we
made
love
in
the
sun
Взяла
за
руку
проповедника,
и
мы
любили
друг
друга
под
солнцем.
But
I
ran
out
of
places
and
friendly
faces
because
I
had
to
be
free
Но
у
меня
кончились
места
и
дружелюбные
лица,
потому
что
мне
нужно
было
быть
свободной.
I′ve
been
to
paradise,
but
I′ve
never
been
to
me
Я
была
в
раю,
но
я
никогда
не
была
собой.
Please
lady,
please,
lady,
don't
just
walk
away
Пожалуйста,
милая,
пожалуйста,
милая,
не
уходи,
Cause
I
have
this
need
to
tell
you
why
I′m
all
alone
today
Потому
что
мне
нужно
рассказать
тебе,
почему
я
сегодня
совсем
одна.
I
can
see
so
much
of
me
still
living
in
your
eyes
Я
вижу
так
много
себя,
все
еще
живущей
в
твоих
глазах.
Won't
you
share
a
part
of
a
weary
heart
that
has
lived
a
million
lies
Не
поделишься
ли
ты
частью
усталого
сердца,
которое
прожило
миллион
лжей?
Oh
I′ve
been
to
Nice
and
the
isle
of
Greece
О,
я
была
в
Ницце
и
на
острове
в
Греции,
While
I
sipped
champagne
on
a
yacht
Потягивая
шампанское
на
яхте.
I
moved
like
Harlow
in
Monte
Carlo
and
showed
'em
what
I′ve
got
Я
двигалась,
как
Харлоу,
в
Монте-Карло
и
показывала
им,
что
у
меня
есть.
I've
been
undressed
by
kings
and
I've
seen
some
things
Меня
раздевали
короли,
и
я
видела
вещи,
That
a
woman
ain′t
s′posed
to
see
Которые
женщине
не
положено
видеть.
I've
been
to
paradise,
but
I′ve
never
been
to
me
Я
была
в
раю,
но
я
никогда
не
была
собой.
Hey,
you
know
what
paradise
is?
It's
a
lie.
A
fantasy
we
create
about
Эй,
знаешь,
что
такое
рай?
Это
ложь.
Фантазия,
которую
мы
создаем
о
People
and
places
as
we′d
like
them
to
be.
But
you
know
what
truth
is?
Людях
и
местах,
какими
мы
хотели
бы
их
видеть.
Но
знаешь,
что
такое
правда?
It's
that
little
baby
you′re
holding,
and
it's
that
man
you
fought
with
Это
тот
маленький
ребенок,
которого
ты
держишь
на
руках,
и
это
тот
мужчина,
с
которым
ты
ссорилась
This
morning,
the
same
one
you're
going
to
make
love
with
tonight.
Этим
утром,
тот
же
самый,
с
которым
ты
будешь
заниматься
любовью
сегодня
ночью.
That′s
truth,
that′s
love
Это
правда,
это
любовь.
Sometimes
I've
been
to
cryin′
for
unborn
children
Иногда
я
плакала
по
нерожденным
детям,
That
might
have
made
me
complete
Которые
могли
бы
сделать
меня
полной.
But
I,
I
took
the
sweet
life
and
never
knew
I'd
be
bitter
from
the
sweet
Но
я,
я
выбрала
сладкую
жизнь
и
не
знала,
что
стану
горькой
от
этой
сладости.
I
spent
my
life
exploring
the
subtle
whoring
that
cost
too
much
to
be
free
Я
провела
свою
жизнь,
исследуя
тонкую
проституцию,
которая
стоила
слишком
дорого,
чтобы
быть
свободной.
Hey
lady,
I′ve
been
to
paradise,
but
I've
never
been
to
me
Эй,
милая,
я
была
в
раю,
но
я
никогда
не
была
собой.
I′ve
been
to
paradise
- never
been
to
me
Я
была
в
раю
- никогда
не
была
собой
(I've
been
to
Georgia
and
California,
and
anywhere
I
could
run)
(Я
была
в
Джорджии
и
Калифорнии,
и
везде,
где
только
могла
побывать)
I've
been
to
paradise
- never
been
to
me
Я
была
в
раю
- никогда
не
была
собой
(I′ve
been
to
Nice
and
the
isle
of
Greece
(Я
была
в
Ницце
и
на
острове
в
Греции,
While
I
sipped
champagne
on
a
yacht)
Потягивая
шампанское
на
яхте)
I′ve
been
to
paradise
- never
been
to
me
Я
была
в
раю
- никогда
не
была
собой
(I've
been
to
cryin′
for
unborn
children...)
(Я
плакала
по
нерожденным
детям...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Miller, K. Kirsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.