Paroles et traduction Nancy Wilson - When the World Was Young
It
isn't
by
chance
I
happen
to
be,
Не
случайно
я
оказался
A
boulevardier,
the
toast
of
Paris.
Бульварщиком,
тост
Парижа.
For
over
the
noise,
the
talk
and
the
smoke,
Из-за
шума,
разговоров
и
дыма...
I'm
good
for
a
laugh,
a
drink
or
a
jokei
walk
in
a
room,
a
party
or
ball,
Я
хорош
для
смеха,
выпивки
или
шутки,
прогулки
по
комнате,
вечеринки
или
бала,
"Come
sit
over
here"
somebody
will
call.
" иди
сюда,
присядь",
- позовет
кто-нибудь.
"A
drink
for
M'sieur,
a
drink
for
us
all!
"Выпьем
за
мсье,
выпьем
за
всех
нас!
But
how
many
times
I
stop
and
recall.
Но
сколько
раз
я
останавливаюсь
и
вспоминаю.
Ah,
the
apple
trees,
Ах,
яблони...
Blossoms
in
the
breeze,
Цветы
на
ветру,
That
we
walked
among,
Среди
которых
мы
гуляли,
Lying
in
the
hay,
Лежа
в
Сене,
Games
we
used
to
play,
Игры,
в
которые
мы
когда-то
играли,
While
the
rounds
were
sung,
Пока
пели
песни,
Only
yesterday,
when
the
world
was
young.
Только
вчера,
когда
мир
был
молод.
Wherever
I
go
they
mention
my
name,
Куда
бы
я
ни
пошел,
они
упоминают
мое
имя,
And
that
in
itself,
is
some
sort
of
fame,
И
это
само
по
себе
своего
рода
слава.
"Come
by
for
a
drink,
we're
having
a
game,"
"Заходи
выпить,
у
нас
игра".
Wherever
I
go
I'm
glad
that
I
came.
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
рад,
что
пришел.
The
talk
is
quite
gay,
the
company
fine,
Разговоры
довольно
веселые,
компания
прекрасная.
There's
music
and
laughter,
and
glamour
and
wine,
Там
музыка
и
смех,
гламур
и
вино,
And
beautiful
girls
and
some
of
them
mine,
Красивые
девушки,
и
некоторые
из
них
мои.
But
often
my
eyes
see
a
diff'rent
shine.
Но
часто
мои
глаза
видят
другой
блеск.
Ah,
the
apple
trees,
Ах,
яблони...
Sunlit
memories,
Залитые
солнцем
воспоминания,
Where
the
hammock
swung,
Где
качался
гамак,
On
our
backs
we'd
lie,
Мы
бы
лежали
на
спине.
Looking
at
the
sky,
Глядя
на
небо,
Till
the
stars
were
strung,
Пока
звезды
не
повисли,
Only
last
July
when
the
world
was
young.
Только
в
прошлом
июле,
когда
мир
был
молод.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, M. Phillippe-gerard, Marie Vannier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.