Paroles et traduction Nando Cordel - Rédea Solta - Ao Vivo
No
lombo
dessa
estrada
На
пояснице
этой
дороги
Solto
a
rédea
e
vou
a
caminhar
Я
отпускаю
повод
и
иду
пешком.
Meu
caminho
é
curva
perigosa
Мой
путь-опасная
кривая.
Já
nem
sei
se
o
freio
faz
parar
Я
даже
не
знаю,
останавливает
ли
тормоз
Diante
dos
meus
olhos
Перед
моими
глазами
Tem
uns
trevos
sem
orientar
Есть
клеверы,
не
ориентируясь.
É
de
noite
e
o
céu
sempre
sem
lua
Это
ночь,
и
небо
всегда
без
Луны.
E
o
farol
não
vem
a
lumiar
И
маяк
не
приходит
в
свет,
Mãe,
eu
estou
meio
ariado
Мама,
я
вроде
как
вспыльчивый
É
tudo
cimento
armado
Это
все
армированный
цемент
É
dirigir
sem
direção
Это
вождение
без
направления
Mãe,
eu
prefiro
seu
mingau
Мама,
я
предпочитаю
твою
кашу
Uma
rede
no
quintal
Гамак
на
заднем
дворе
E
o
sabor
do
seu
pirão,
oh
mãe
И
вкус
твоего
Пирана,
О,
мама.
Mãe,
eu
estou
meio
ariado
Мама,
я
вроде
как
вспыльчивый
É
tudo
cimento
armado
Это
все
армированный
цемент
É
dirigir
sem
direção
Это
вождение
без
направления
Mãe,
eu
prefiro
seu
mingau
Мама,
я
предпочитаю
твою
кашу
Uma
rede
no
quintal
Гамак
на
заднем
дворе
E
o
sabor
do
seu
pirão,
mainha
И
вкус
твоего
Пирана,
Майна
Diante
dos
meus
olhos
Перед
моими
глазами
Tem
uns
trevos
sem
orientar
Есть
клеверы,
не
ориентируясь.
É
de
noite
e
o
céu
sempre
sem
lua
Это
ночь,
и
небо
всегда
без
Луны.
E
o
farol
não
vem
a
lumiar
И
маяк
не
приходит
в
свет,
Mãe,
eu
estou
meio
ariado
Мама,
я
вроде
как
вспыльчивый
É
tudo
cimento
armado
Это
все
армированный
цемент
É
dirigir
sem
direção
Это
вождение
без
направления
Mãe,
eu
prefiro
seu
mingau
Мама,
я
предпочитаю
твою
кашу
Uma
rede
no
quintal
Гамак
на
заднем
дворе
E
o
sabor
do
seu
pirão,
oh
mãe
И
вкус
твоего
Пирана,
О,
мама.
Mãe,
eu
estou
meio
ariado
Мама,
я
вроде
как
вспыльчивый
É
tudo
cimento
armado
Это
все
армированный
цемент
É
dirigir
sem
direção
Это
вождение
без
направления
Mãe,
eu
prefiro
seu
mingau
Мама,
я
предпочитаю
твою
кашу
Uma
rede
no
quintal
Гамак
на
заднем
дворе
E
o
sabor
do
seu
pirão
И
вкус
вашего
Пирана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Manoel Nando Cordel, Jose Orlando Santos De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.