Nando Reis - Marvin (Patches) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nando Reis - Marvin (Patches) - Ao Vivo




Marvin (Patches) - Ao Vivo
Marvin (Patches) - Live
Meu pai não tinha educação
My father lacked an education
Ainda me lembro, era um grande coração.
I can still remember, he was a big heart.
Ganhava a vida com muito suor,
He earned a living with much sweat,
E mesmo assim não podia ser pior
And even so it couldn't get any worse
Pouco dinheiro pra poder pagar
Little money to pay for it all
Todas as contas e despesas do lar
All the bills and home expenses
Mas Deus quis vê-lo no chão
But God wanted to see him on the ground
Com as mãos levantadas pro céu
With his hands raised to the sky
Implorando perdão
Begging for forgiveness
Chorei, meu pai me disse: "boa sorte"
I cried, my father told me, "good luck"
Com a mão no meu ombro
With his hand on my shoulder
Em seu leito de morte
On his deathbed
Ele disse: "Marvin, agora é você
He said, "Marvin, now it's just you
E não vai adiantar
And it won't do any good
Chorar vai me fazer sofrer"
Crying will make me suffer"
Três dias depois de morrer
Three days after he passed,
Meu pai, eu queria saber
My father, I wanted to know
Mas não botava nem um na escola
But he never set foot in school
Mamãe lembrava disso a toda hora
Momma reminded me of this all the time
E todo dia antes do sol sair
And every day before the sun would rise
Eu trabalhava sem me distrair
I'd work without distraction
Às vezes acho que não vai dar
Sometimes I think I can't keep up
Eu queria fugir, mas onde eu estiver
I wanted to run away, but wherever I am
Eu sei muito bem o que ele quis dizer
I know very well what he meant
Meu pai, eu me lembro, não me deixa esquecer.
My father, I remember, won't let me forget.
Ele disse: "Marvin, agora é você,
He said, "Marvin, now it's just you,
Eu fiz o meu melhor
I did my best
E o seu destino eu seu de cor"
And your destiny I know by heart"
E então um dia, uma forte chuva veio
And then one day a heavy rain came
E acabou com o trabalho de um ano inteiro
And washed away a whole year's work
E aos treze anos de idade eu sentia
And at thirteen years old I felt,
Todo o peso do mundo em minhas costas
The whole weight of the world on my shoulders
Eu queria jogar, mas perdi a aposta
I wanted to play, but I lost the bet
Trabalhava feito um burro nos campos
Worked hard like a donkey in the fields
via carne se roubasse um frango
Only saw meat if I stole a chicken
Meu pai cuidava de toda a família
My father cared for the whole family
Sem perceber, segui a mesma trilha
Without thinking, I followed the same path
Toda noite, minha mãe orava.
Every night, my mother prayed.
Deus, era em nome da fome que eu roubava
God, it was in the name of hunger that I stole
Dez anos passaram, cresceram meus irmãos
Ten years passed, my brothers grew up
E os anjos levaram minha mãe pelas mãos
And the angels took my mother by the hand
Chorei, meu pai me disse: "boa sorte"
I cried, my father told me, "good luck"
Com a mão em meu ombro
With his hand on my shoulder
Em seu leito de morte
On his deathbed
"Marvin, agora é você
"Marvin, now it's just you
E não vai adiantar
And it won't do any good
Chorar vai me fazer sofrer.
Crying will make me suffer.
Marvin, a vida é pra valer
Marvin, life is worth living
Eu fiz o meu melhor
I did my best
E o seu destino eu sei de cor."
And your destiny I know by heart."





Writer(s): Ronald Dunbar, Jose Dos Reis, General N. Johnson, Sergio De Britto Alvares Affonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.