Paroles et traduction Nando Reis - Bom Dia - Ao Vivo Em São Paulo / 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Dia - Ao Vivo Em São Paulo / 2007
Доброе утро - Живой концерт в Сан-Паулу / 2007
Bom
dia
Доброе
утро,
любимая,
Agora
nasceu
um
novo
dia
Теперь
наступил
новый
день,
Bom
dia,
Dona
Mariquinha
Доброе
утро,
донья
Марикинья,
Bom
dia,
Doutor
Zézinho.
Доброе
утро,
доктор
Зезиньо.
Dona
Cecília,
Dona
Leninha,
Ataliba
Донья
Сесилия,
донья
Ленинья,
Аталиба,
A
Dona
Alice
deixa
a
Dona
Judith
em
pé
Донья
Алиса
помогает
донье
Джудит
встать,
Zé
Carlos
Filho
Зе
Карлос
Фильо,
Maria
Cecília
Мария
Сесилия,
Agora
a
minha
família
já
é
muito
maior
Теперь
моя
семья
стала
намного
больше
E
muito
melhor
И
намного
лучше.
O
meu
filho
Sebastião
Мой
сын
Себастьян,
No
momento
В
данный
момент,
Um
sentimento
Одно
чувство,
E
concorda
И
соглашается,
Que
agora
é
hora
Что
теперь
самое
время,
Fora
com
essa
vida
pior
Прочь
эту
худшую
жизнь,
A
vida
assim
é
melhor
Жизнь
так
лучше.
Não
tem
de
ser
assim
Не
должно
быть
так,
Que
tudo
se
acabou
Что
все
кончено.
Nada
fica
perto
do
fim
Ничто
не
близко
к
концу,
Quando
começou
Когда
оно
началось.
E
acho
que
está
tudo
bem
И
я
думаю,
что
все
хорошо,
Agora
que
tem
mais
gente
Теперь,
когда
нас
больше.
Vamos
não
olhar
pra
trás
Давай
не
будем
оглядываться
назад,
E
olhar
pra
frente
А
смотреть
вперед.
Bom
dia
Доброе
утро,
любимая,
Agora
nasceu
um
novo
dia
Теперь
наступил
новый
день,
Bom
dia,
Dona
Mariquinha
Доброе
утро,
донья
Марикинья,
Bom
dia,
Doutor
Zézinho.
Доброе
утро,
доктор
Зезиньо.
Dona
Cecília,
Dona
Leninha,
Ataliba
Донья
Сесилия,
донья
Ленинья,
Аталиба,
A
Dona
Alice
deixa
a
Dona
Judith
em
pé
Донья
Алиса
помогает
донье
Джудит
встать,
Zé
Carlos
Filho
Зе
Карлос
Фильо,
Maria
Cecília
Мария
Сесилия,
Agora
a
minha
família
já
é
muito
maior
Теперь
моя
семья
стала
намного
больше
E
muito
melhor
И
намного
лучше.
O
meu
filho
Sebastião
Мой
сын
Себастьян,
No
momento
В
данный
момент,
Um
sentimento
Одно
чувство,
E
concorda
И
соглашается,
Que
agora
é
hora
Что
теперь
самое
время,
Fora
com
essa
vida
pior
Прочь
эту
худшую
жизнь,
A
vida
assim
é
melhor
Жизнь
так
лучше.
Não
tem
de
ser
assim
Не
должно
быть
так,
Que
tudo
se
acabou
Что
все
кончено.
Nada
fica
perto
do
fim
Ничто
не
близко
к
концу,
Quando
começou
Когда
оно
началось.
E
acho
que
está
tudo
bem
И
я
думаю,
что
все
хорошо,
Agora
que
tem
mais
gente
Теперь,
когда
нас
больше.
Vamos
não
olhar
pra
trás
Давай
не
будем
оглядываться
назад,
E
olhar
pra
frente
А
смотреть
вперед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.