Paroles et traduction Nando Reis - Quem Vai Dizer Tchau? - Ao Vivo Em São Paulo / 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Vai Dizer Tchau? - Ao Vivo Em São Paulo / 2007
Who Is Going to Say Goodbye? - Live in São Paulo / 2007
Quando
aconteceu?
Não
sei
When
did
it
happen?
I
don't
know
Quando
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
When
did
I
stop
loving
you?
Quando
a
luz
do
poste
não
acendeu
When
the
streetlight
didn't
turn
on
Quando
a
sorte
não
mais
soube
ganhar
When
luck
no
longer
knew
how
to
win
Não
foi
ontem
que
eu
disse
não
It
wasn't
yesterday
that
I
said
no
Mas
quem
vai
dizer
tchau?
But
who
is
going
to
say
goodbye?
Onde
aconteceu?
Não
sei
Where
did
it
happen?
I
don't
know
Onde
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
Where
did
I
stop
loving
you?
Dentro
do
quarto
só
estava
eu
I
was
the
only
one
in
the
room
Dormindo
antes
de
você
chegar
Sleeping
before
you
arrived
Mas
não
foi
ontem
que
eu
disse
não
But
it
wasn't
yesterday
that
I
said
no
Mas
quem
vai
dizer
tchau?
But
who
is
going
to
say
goodbye?
A
gente
não
percebe
o
amor
We
don't
realize
the
love
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
That
is
slowly
lost
without
turning
into
affection
Guardar
lá
dentro
amor
não
impede
Keeping
love
inside
doesn't
prevent
it
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
From
becoming
stone
even
though
it's
believed
to
be
infinite
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
Making
love
real
is
expelling
it
from
you
Pra
que
ele
possa
ser
de
alguém
So
that
it
can
belong
to
someone
Somos
se
pudermos
ser
ainda
We
are
if
we
can
still
be
Fomos
donos
do
que
hoje
não
há
mais
We
were
owners
of
what
is
no
more
today
Houve
o
que
houve
é
o
que
escondem
em
vão
There
was
what
there
was
that
they
hide
in
vain
Os
pensamentos
que
preferem
calar
The
thoughts
they
prefer
to
keep
quiet
Se
não,
irá
nos
ferir
um
não
Otherwise,
a
no
will
hurt
us
Mas
que
não
quer
dizer
tchau
But
that
doesn't
mean
goodbye
A
gente
não
percebe
o
amor
We
don't
realize
the
love
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
That
is
slowly
lost
without
turning
into
affection
Guardar
lá
dentro
amor
não
impede
Keeping
love
inside
doesn't
prevent
it
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
From
becoming
stone
even
though
it's
believed
to
be
infinite
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
Making
love
real
is
expelling
it
from
you
Pra
que
ele
possa
ser
de
alguém
So
that
it
can
belong
to
someone
Possa
ser
de
alguém
Can
belong
to
someone
Possa
ser
de
alguém
Can
belong
to
someone
Ser
de
alguém!
Belong
to
someone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gomes Dos Reis Jose Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.