Nando Reis feat. Jorge Mautner - A Guerra dos Meninos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nando Reis feat. Jorge Mautner - A Guerra dos Meninos




A Guerra dos Meninos
The boys ' War
Quem fizer mal a um destes pequeninos
Whoever hurts one of these little ones
Que me acompanham
Who accompany me
Melhor seria se amarrassem uma de atafona
It would be better if they tied an ataphone millstone
Uma pedra muito pesada
A very heavy stone
Ao redor do seu pescoço
Around your neck
E o jogassem no fundo do mar
And throw him to the bottom of the sea
Hoje eu tive um sonho que foi o mais bonito
Today I had a dream that was the most beautiful
Que eu sonhei em toda a minha vida
That I've dreamed of all my life
Sonhei que todo mundo vivia preocupado
I dreamed that everyone lived worried
Tentando encontrar uma saída
Trying to find a way out
Quando em minha porta alguém tocou
When at my door someone rang
Sem que ela se abrisse, ele entrou
Without her opening, he entered
E era algo tão divino, luz em forma de menino
And it was something so divine, light in the form of a boy
Que uma canção me ensinou
That a song taught me
Na nanana na na na
Na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Tinha na inocência a sabedoria
In innocence he had wisdom
Da simplicidade e me dizia
Of simplicity and told me
Que tudo é mais forte
That everything is stronger
Quando todos cantam a mesma canção
When everyone sings the same song
E que eu devia ensinar a todos por ali
And that I should teach everyone over there
E quantos mais houvesse para ouvir
And how many more there were to hear
E a em cada coração, na força daquela canção
And faith in every heart, in the strength of that song
Seria ouvida no céu por Deus
Would be heard in heaven by God
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
E saí cantando meu pequeno hino
And I went out singing my little hymn
Quando vi que alguém também cantava
When I saw that someone also sang
Vi minha esperança na voz de um menino
I saw my hope in a boy's voice
Que sorrindo me acompanhava
That smiling accompanied me
Outros que brincavam mais além
Others who played beyond
Deixavam de brincar pra vir também
They stopped playing to come too
E cada vez crescia mais aquele batalhão de paz
And more and more grew that peace Battalion
Onde marchavam mais de cem
Where more than a hundred marched
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
De todos os lugares vinham aos milhares
From everywhere they came by the thousands
E em pouco tempo eram milhões
And in a short time there were millions
Invadindo ruas, campos e cidades
Invading streets, fields and cities
Espalhando amor aos corações
Spreading love to Hearts
Em resposta, o céu se iluminou
In response, the sky lit up
Uma luz imensa apareceu
An immense light appeared
Tocaram fortes os sinos
The bells rang loud
Os sons eram divinos
The sounds were divine
A paz tão esperada aconteceu
The long-awaited peace happened
Inimigos se abraçaram e juntos festejaram
Enemies hugged and celebrated together
O bem maior, a paz, o amor e Deus
The greater good, peace, love and God
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na
Na na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na
Na nanana na na na na na na





Writer(s): Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.