Nando Reis - Bom Dia (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nando Reis - Bom Dia (Ao Vivo)




Bom Dia (Ao Vivo)
Good Morning (Live)
Bom dia, agora nasceu um novo dia, Doutor Zezé
Good morning, a new day is dawning, Doctor Zezé
Bom dia, Dona Mariquinha
Good morning, Mrs. Mariquinha
Bom dia, Doutor Zezinho
Good morning, Doctor Zezinho
A Dona Cecília, Dona Aninha, Ataliba
Mrs. Cecilia, Mrs. Aninha, Ataliba
A Dona Alice deixa a Dona Judith em
Mrs. Alice leaves Mrs. Judith standing
Carlos Filho, Luiz, Maria Luíza, Maria Cecília
Carlos Filho, Luiz, Maria Luíza, Maria Cecília
Agora a minha família é muito maior e muito melhor
Now my family is bigger and better
Vânia, Theodoro, Sophia
Vânia, Theodoro, Sophia
O meu filho Sebastião, Ismael e Zoé
My son Sebastião, Ismael, and Zoé
O nascimento, o tempo
Birth, time
No momento um sentimento me acorda
A feeling awakens me
Concorda que agora é hora
Agree that now is the time
Fora com essa vida pior
Away with this worse life
A vida assim é melhor, oh
Life is better this way, oh
Eu vou andando
I'm going to walk
Eu vou andando
I'm going to walk
Eu vou andando
I'm going to walk
Vou cantando
I'm going to sing
Bom dia, agora nasceu um novo dia Doutor Zezé
Good morning, a new day is dawning, Doctor Zezé
Bom dia, Dona Mariquinha
Good morning, Mrs. Mariquinha
Bom dia, Doutor Zezinho
Good morning, Doctor Zezinho
A Dona Cecília, Dona Aninha, Ataliba
Mrs. Cecilia, Mrs. Aninha, Ataliba
A Dona Alice deixa a Dona Judith em
Mrs. Alice leaves Mrs. Judith standing
Carlos Filho, Luiz, Maria Luíza, Maria Cecília
Carlos Filho, Luiz, Maria Luíza, Maria Cecília
Agora a minha família é muito maior e muito melhor
Now my family is bigger and better
Vânia, Theodoro, e Sophia
Vânia, Theodoro, and Sophia
A minha filha, Sebastião, Ismael e Zoé
My daughter, Sebastião, Ismael, and Zoé
O nascimento, o tempo
Birth, time
No momento um sentimento me acorda
A feeling awakens me
E concorda que agora é hora
And agree that now is the time
Fora com essa vida pior
Away with this worse life
A vida assim é melhor
Life is better this way
Eu vou andando
I'm going to walk
Eu vou andando
I'm going to walk
Eu vou andando
I'm going to walk
Vou cantando, oh
I'm going to sing, oh
Não tem de ser assim que tudo se acabou
It doesn't have to be like this that everything ended
Nada fica perto do fim quando começou
Nothing lasts near the end when it started
E acho que tudo bem agora que tem mais gente
And I think everything is fine now that there are more people
Vamos não olhar pra trás e olhar pra frente
Let's not look back and look forward





Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.