Paroles et traduction Nando Reis - Bom Dia (Ao Vivo)
Bom Dia (Ao Vivo)
Good Morning (Live)
Bom
dia,
agora
nasceu
um
novo
dia,
Doutor
Zezé
Good
morning,
a
new
day
is
dawning,
Doctor
Zezé
Bom
dia,
Dona
Mariquinha
Good
morning,
Mrs.
Mariquinha
Bom
dia,
Doutor
Zezinho
Good
morning,
Doctor
Zezinho
A
Dona
Cecília,
Dona
Aninha,
Ataliba
Mrs.
Cecilia,
Mrs.
Aninha,
Ataliba
A
Dona
Alice
deixa
a
Dona
Judith
em
pé
Mrs.
Alice
leaves
Mrs.
Judith
standing
Zé
Carlos
Filho,
Zé
Luiz,
Maria
Luíza,
Maria
Cecília
Zé
Carlos
Filho,
Zé
Luiz,
Maria
Luíza,
Maria
Cecília
Agora
a
minha
família
já
é
muito
maior
e
muito
melhor
Now
my
family
is
bigger
and
better
Vânia,
Theodoro,
Sophia
Vânia,
Theodoro,
Sophia
O
meu
filho
Sebastião,
Ismael
e
Zoé
My
son
Sebastião,
Ismael,
and
Zoé
O
nascimento,
o
tempo
Birth,
time
No
momento
um
sentimento
me
acorda
A
feeling
awakens
me
Concorda
que
agora
é
hora
Agree
that
now
is
the
time
Fora
com
essa
vida
pior
Away
with
this
worse
life
A
vida
assim
é
melhor,
oh
Life
is
better
this
way,
oh
Eu
vou
andando
I'm
going
to
walk
Eu
vou
andando
I'm
going
to
walk
Eu
vou
andando
I'm
going
to
walk
Vou
cantando
I'm
going
to
sing
Bom
dia,
agora
nasceu
um
novo
dia
Doutor
Zezé
Good
morning,
a
new
day
is
dawning,
Doctor
Zezé
Bom
dia,
Dona
Mariquinha
Good
morning,
Mrs.
Mariquinha
Bom
dia,
Doutor
Zezinho
Good
morning,
Doctor
Zezinho
A
Dona
Cecília,
Dona
Aninha,
Ataliba
Mrs.
Cecilia,
Mrs.
Aninha,
Ataliba
A
Dona
Alice
deixa
a
Dona
Judith
em
pé
Mrs.
Alice
leaves
Mrs.
Judith
standing
Zé
Carlos
Filho,
Zé
Luiz,
Maria
Luíza,
Maria
Cecília
Zé
Carlos
Filho,
Zé
Luiz,
Maria
Luíza,
Maria
Cecília
Agora
a
minha
família
já
é
muito
maior
e
muito
melhor
Now
my
family
is
bigger
and
better
Vânia,
Theodoro,
e
Sophia
Vânia,
Theodoro,
and
Sophia
A
minha
filha,
Sebastião,
Ismael
e
Zoé
My
daughter,
Sebastião,
Ismael,
and
Zoé
O
nascimento,
o
tempo
Birth,
time
No
momento
um
sentimento
me
acorda
A
feeling
awakens
me
E
concorda
que
agora
é
hora
And
agree
that
now
is
the
time
Fora
com
essa
vida
pior
Away
with
this
worse
life
A
vida
assim
é
melhor
Life
is
better
this
way
Eu
vou
andando
I'm
going
to
walk
Eu
vou
andando
I'm
going
to
walk
Eu
vou
andando
I'm
going
to
walk
Vou
cantando,
oh
I'm
going
to
sing,
oh
Não
tem
de
ser
assim
que
tudo
se
acabou
It
doesn't
have
to
be
like
this
that
everything
ended
Nada
fica
perto
do
fim
quando
começou
Nothing
lasts
near
the
end
when
it
started
E
acho
que
tá
tudo
bem
agora
que
tem
mais
gente
And
I
think
everything
is
fine
now
that
there
are
more
people
Vamos
não
olhar
pra
trás
e
olhar
pra
frente
Let's
not
look
back
and
look
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.