Paroles et traduction Nando Reis - Dois Rios - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Rios - Ao Vivo
Две реки - Концертная запись
O
céu
está
no
chão
Небо
на
земле
лежит,
O
céu
não
cai
do
alto
Сверху
небо
не
падёт.
É
o
claro,
é
a
escuridão
Свет
и
тьма
– один
их
вид.
O
céu
que
toca
o
chão
Небо
землю
обняло,
E
o
céu
que
vai
no
alto
В
вышине
оно
парит,
Dois
lados
deram
as
mãos
Две
стороны
соединило.
Como
eu
fiz
também
Как
и
я
соединил,
Só
pra
poder
conhecer
Чтобы
познать,
открыть,
O
que
a
voz
da
vida
vem
dizer
Что
голос
жизни
говорит.
Que
os
braços
sentem
Что
руки
чувствуют,
Que
os
olhos
veem
Что
видят
очи,
Que
os
lábios
sejam
Что
губы
наши
–
Dois
rios
inteiros
Две
полноводных
реки,
Sem
direção
Безбрежные,
широки.
O
sol
é
o
pé
e
a
mão
Солнце
– руки
и
ноги,
O
sol
é
a
mãe
e
o
pai
Солнце
– отец
и
мать,
Dissolve
a
escuridão
Тьму
растворяет
в
пути.
O
sol
se
põe
se
vai
Солнце
садится,
уходит
вдаль,
E
após
se
pôr
И
после
заката,
O
sol
renasce
no
Japão
В
Японии
вновь
встаёт.
E
eu
vi
também
И
я
увидел
тогда,
Só
pra
poder
entender
Чтобы
понять,
постичь,
Na
voz
a
vida
ouvi
dizer
В
голосе
жизни
услышал
я.
Que
os
braços
sentem
Что
руки
чувствуют,
E
os
olhos
veem
И
очи
видят,
E
os
lábios
beijam
И
губы
целуют,
Dois
rios
inteiros
Две
полноводных
реки,
Sem
direção
Безбрежные,
широки.
E
o
meu
lugar
é
esse
И
место
моё
здесь,
Ao
lado
seu,
no
corpo
inteiro
Рядом
с
тобой,
всем
существом,
Dou
o
meu
lugar,
pois
o
seu
lugar
Отдам
тебе
место
своё,
ведь
твоё
место
É
o
meu
amor
primeiro
– Моя
первая
любовь,
O
dia
e
a
noite,
as
quatro
estações
День
и
ночь,
все
четыре
времени
года.
O
sol
é
o
pé
e
a
mão
Солнце
– руки
и
ноги,
O
sol
é
a
mãe
e
o
pai
Солнце
– отец
и
мать,
Dissolve
a
escuridão
Тьму
растворяет
в
пути.
O
sol
se
põe
se
vai
Солнце
садится,
уходит
вдаль,
E
após
se
pôr
И
после
заката,
O
sol
renasce
no
Japão
В
Японии
вновь
встаёт.
E
eu
vi
também
И
я
увидел
тогда,
Só
pra
poder
entender
Чтобы
понять,
постичь,
Na
voz
a
vida
ouvi
dizer
В
голосе
жизни
услышал
я.
Que
os
braços
sentem
Что
руки
чувствуют,
Que
os
olhos
veem
Что
видят
очи,
Que
os
lábios
sejam
Что
губы
наши
–
Dois
rios
inteiros
Две
полноводных
реки,
Sem
direção
Безбрежные,
широки.
Que
os
braços
sentem
Что
руки
чувствуют,
Que
os
olhos
veem
Что
видят
очи,
Que
os
lábios
sejam
Что
губы
наши
–
Dois
rios,
rios
inteiros
Две
реки,
реки
безбрежные,
Que
os
braços
sentem
Что
руки
чувствуют,
Que
os
olhos
veem
Что
видят
очи,
Que
os
lábios
sejam
Что
губы
наши
–
Dois
rios
inteiros
Две
полноводных
реки,
Sem
direção
Безбрежные,
широки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis, Samuel Alvarenga, Salomao Borges Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.