Nando Reis - Frevo Mulher - Ao Vivo Em São Paulo / 2010 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nando Reis - Frevo Mulher - Ao Vivo Em São Paulo / 2010




Frevo Mulher - Ao Vivo Em São Paulo / 2010
Frevo Mulher - Live In São Paulo / 2010
Quantos aqui ouvem os olhos eram de
How many here hear that your faithful eyes are?
Quantos elementos amam aquela mulher
How many elements love that woman?
Quantos homens eram inverno, outros verão
How many men were winter, others summer?
Outonos caindo secos no solos da minha mão
Autumns fall dry into the ground of my hand
Gemeram entre gametas a ponta do esporão
They moaned between gametes at the tip of the spur
A folha do não-me-toque, o medo da solidão
The leaf of the touch-me-not, the fear of loneliness
Veneno meu companheiro desata no cantador
My companion poison, release the singer
E desemboca no primeiro açude do meu amor
And flow into the first reservoir of my love
Vamo todo mundo então
Come on, everybody!
É quando o tempo sacode a cabeleira
It's when time shakes its hair
A trança toda vermelha
The braid is all red
Um olho cego vagueia procurando por um
A blind eye wanders around looking for one
É quando o tempo sacode a cabeleira
It's when time shakes its hair
A trança toda vermelha
The braid is all red
Um olho cego vagueia procurando por um
A blind eye wanders around looking for one
Quantos aqui ouvem os olhos eram de
How many here hear that your faithful eyes are?
Quantos elementos amam aquela mulher
How many elements love that woman?
Quantos homens eram inverno, outros verão
How many men were winter, others summer?
Outonos caindo secos no solos da minha mão
Autumns fall dry into the ground of my hand
Gemeram entre cabeças a ponta do esporão
They moaned between heads at the tip of the spur
A folha do não-me-toque, o medo da solidão
The leaf of the touch-me-not, the fear of loneliness
Veneno meu companheiro desata no cantador
My companion poison, release the singer
E desemboca no primeiro açude do meu amor
And flow into the first reservoir of my love
É quando o tempo sacode a cabeleira
It's when time shakes its hair
A trança toda vermelha
The braid is all red
Um olho cego vagueia procurando por um
A blind eye wanders around looking for one
É quando o tempo sacode a cabeleira
It's when time shakes its hair
A trança toda vermelha
The braid is all red
Um olho cego vagueia procurando por um
A blind eye wanders around looking for one
Um olho cego vagueia procurando por um
A blind eye wanders around looking for one
Muito obrigado!
Thank you very much!





Writer(s): Zé Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.