Paroles et traduction Nando Reis - Lobo Preso em Renda - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lobo Preso em Renda - Ao Vivo
Captive Wolf in Lace - Live
Depois
do
exagero
sem
sossego
After
the
wild
excess
without
rest
Seu
enredo
mágico
ruiu
Your
magic
plot
crumbled
O
dia
amanhecendo
o
desespero
Despair,
as
the
day
breaks
Com
medo
mais
frágil
bem
triste
More
fragile,
very
sad,
with
fear
Repete
o
roteiro
mil
vezes
Repeating
the
script
a
thousand
times
Reflete
no
espelho
a
face
foge,
finge
Reflecting
in
the
mirror,
your
face
flees,
pretending
E
o
intenso
movimento
agora
é
tenso
And
the
intense
movement
is
now
tense
Falho
apático,
estático,
pífio
Failed,
listless,
static,
pitiful
De
repente
se
desprende
do
barato
Suddenly
detaching
from
the
cheap
stuff
O
fogo
fácil
farto
de
artifícios
The
easy
fire,
full
of
artifices
E
o
líquido
inflamável
ficou
imprestável
And
the
flammable
liquid
became
useless
Estanque
sem
combustível
Stagnant
with
no
fuel
Mas
desses
carnavais
recentes
But
from
these
recent
carnivals
Nada
que
eu
me
lembre
Nothing
I
care
to
remember
Tudo
uma
mesmice
It's
all
the
same
Sussurra
suave
Whisper
softly
Nave
madrugada
Navigate
at
dawn
Invade
sumindo
Invade,
disappearing
Sexo
a
venda
ali
na
esquina
Sex
for
sale
over
there
on
the
corner
Sangue
na
piscina
Blood
in
the
pool
Dois
cortados
pulsos
Two
severed
wrists
Fantasia
da
vontade
Fantasy
of
desire
Oásis
da
miragem
Mirage
oasis
Imagem
filtrado
fetiche
Image
filtered
fetish
Não
dá
pra
dividirem
com
todos
Unable
to
share
it
with
everyone
Coisas
que
uns
poucos
Things
that
a
few
Conseguem
entender
Manage
to
understand
Guardar
como
tesouro
Keep
it
like
a
treasure
O
furioso
monstro
The
furious
monster
Que
hoje
dorme
That
sleeps
today
Mas
mora
em
você
But
lives
in
you
Ficar
louco
para
ficar
solto
Going
crazy
to
run
free
Experimentar
um
outro
Experiencing
another
Mas
só
se
sente
solto
But
only
feels
free
Quando
fica
louco
When
going
crazy
Tranca
a
grade
Lock
the
gate
Sem
chave
nem
trinco
Without
key
or
latch
O
lobo
preso
em
renda
The
wolf
imprisoned
in
lace
Sente
dor
horrenda
Feels
a
dreadful
pain
Isolado
do
mundo
Isolated
from
the
world
A
lua
cheia
The
full
moon
Que
o
mar
pranteia
That
the
sea
mourns
Gruda
gomos
brancos
Sticks
white
slices
De
uma
tangerina
Of
a
mandarin
Se
o
olho
vai
pro
alto
If
the
eye
goes
up
Trampolim
pro
salto
Springboard
for
the
jump
No
asfalto
espatifa
Crashes
on
the
asphalt
Mosaico
ladrilho
hidráulico
Hydraulic
tile
mosaic
Emblemático
prático
signo
Emblematic
practical
sign
Segunda-feira
′tá
na
fossa
Monday,
she's
down
Terça
mais
disposta
Tuesday,
better
off
Quarta
já
em
pleno
pique
Wednesday,
in
full
swing
Quinta
whisky
Thursday,
whiskey
Sexta
um
outro
drink
Friday,
another
drink
Pulou
o
sábado
She
skipped
Saturday
Morre
no
domingo
She
dies
on
Sunday
A
vida
inteira
Her
whole
life
Usa
russa
roleta
She
plays
Russian
roulette
Sua
camuflagem
antissuicida
Her
anti-suicidal
camouflage
Acende
um
cigarro
She
lights
a
cigarette
Da
um
longo
trago
Takes
a
long
drag
Joga
pro
alto
Throws
it
up
Logo
distraído
Soon
distracted
Complexo
raciocínio
espectro
istmo
convexo
nexo
implícito
Complex
reasoning,
spectrum,
isthmus,
convex,
nexus,
implicit
Confessa
que
não
lembra
ao
certo
She
confesses
she
doesn't
quite
recall
Qual
foi
o
trajeto
que
me
trouxe
aqui?
What
path
brought
me
here?
A
prima
foi
um
toque
Her
cousin
was
a
touch
A
morte
um
choque
forte
o
corte
fundo
cicatriza
Death,
a
strong
shock,
the
deep
cut
heals
Mas
a
vida
grita
avisa
But
life
cries
out,
warns
Que
uma
vítima
também
forja
That
a
victim
also
forges
O
próprio
crime
Her
own
crime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.