Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lobo Preso em Renda
Wolf in Lace
Depois
do
exagero
sem
sossego
Nach
dem
Exzess
ohne
Ruhe
Seu
enredo
mágico
ruiu
Deine
magische
Geschichte
brach
zusammen
O
dia
amanhecendo
e
o
desespero
vem
batendo
Der
Tag
bricht
an
und
die
Verzweiflung
klopft
Com
medo
mais
frágil,
bem
triste
Mit
Angst,
zerbrechlicher,
sehr
traurig
Repete
o
roteiro
1000
vezes
Wiederhole
das
Script
1000
Mal
Reflete
o
espelho
a
face
foge
finge
Der
Spiegel
reflektiert,
das
Gesicht
flieht,
täuscht
E
o
intenso
movimento
agora
é
tenso
Und
die
intensive
Bewegung
ist
jetzt
angespannt
Falho
apático,
estático,
pífio
Fehlbar,
apathisch,
statisch,
armselig
De
repente
se
desprende
do
barato
Plötzlich
löst
es
sich
vom
Rausch
O
fogo
fácil
farto
de
artifícios
Das
leichte
Feuer,
satt
von
Kunstgriffen
E
o
líquido
inflamável
ficou
imprestável
Und
die
brennbare
Flüssigkeit
wurde
unbrauchbar
Os
tanque
sem
combustível
Die
Tanks
ohne
Treibstoff
Mas
desses
carnavais
recentes
Aber
von
diesen
jüngsten
Karnevalen
Nada
que
eu
me
lembre
Nichts,
an
das
ich
mich
erinnere
Tudo
uma
mesmice
Alles
eine
Eintönigkeit
Assopra
trilha
Bläst
Spur
Sussurra
suave
Flüstert
sanft
Nave
madrugada
Segelt
durch
die
Morgenröte
Invade
sumindo
Dringt
ein
und
verschwindet
Sexo
a
venda
ali
na
esquina
Sex
zu
verkaufen
dort
an
der
Ecke
Sangue
na
piscina
Blut
im
Pool
Dois
cortados
pulsos
Zwei
aufgeschlitzte
Pulsadern
Fantasia
da
vontade
Fantasy
des
Willens
Oásis
da
miragem
Oase
der
Täuschung
Imagem
filtrado,
fetiche
Gefiltertes
Bild,
Fetisch
Não
dá
pra
dividirem
com
todos
coisas
que
uns
poucos
Man
kann
nicht
mit
allen
teilen,
was
nur
wenige
Conseguem
entender
Zu
verstehen
vermögen
Guardar
como
tesouro
Bewahren
wie
einen
Schatz
O
furioso
monstro
que
hoje
dorme,
mas
mora
em
você
Das
wütende
Monster,
das
heute
schläft,
aber
in
dir
wohnt
Ficar
louco
para
ficar
solto
Verrückt
werden,
um
frei
zu
sein
Experimentar
um
outro
modo
de
ser
Eine
andere
Art
des
Seins
ausprobieren
Mas
só
se
sente
solto
Doch
nur
wenn
er
verrückt
ist
Quando
fica
louco
Fühlt
er
sich
frei
Tranca
a
grade
sem
chave,
nem
trinco
Schließt
das
Gitter
ohne
Schlüssel,
ohne
Riegel
O
lobo
preso
em
renda
sente
dor
horrenda
Der
Wolf,
gefangen
in
Spitze,
fühlt
schrecklichen
Schmerz
Isolado
do
mundo
Isoliert
von
der
Welt
A
lua
cheia
que
o
mar
pranteia
Der
Vollmond,
den
das
Meer
beweint
Gruda
gomos
brancos
numa
tangerina
Klebt
weiße
Segmente
auf
eine
Mandarine
Se
o
olho
vai
pro
alto
Wenn
das
Auge
nach
oben
geht
Trampolim
pro
salto
Trampolin
für
den
Sprung
No
asfalto
espatifa
Auf
dem
Asphalt
zerschmettert
Mosaico,
ladrilho
hidráulico
Mosaik,
Hydraulikfliese
Emblemático,
prático
signo
Emblematisch,
praktisches
Zeichen
Segunda-feira
tá
na
fossa
Montag
in
der
Krise
Terça
mais
disposta
Dienstag
etwas
munterer
Quarta
já
em
pleno
pique
Mittwoch
schon
in
Hochform
Quinta
uísque,
sexta
um
outro
drink
Donnerstag
Whisky,
Freitag
ein
anderer
Drink
Pulou
o
sábado
Samstag
übersprungen
Morre
o
domingo
Sonntag
stirbt
A
vida
inteira
usa
russa
roleta
Das
ganze
Leben
lang
Russisch
Roulette
Sua
camuflagem
antissuicida
Deine
anti-suizidale
Tarnung
Acende
um
cigarro
Zündet
eine
Zigarette
an
Da
um
longo
trago
Nimmt
einen
langen
Zug
Joga
pro
alto
Wirft
sie
hoch
Logo
distraído
Gleich
abgelenkt
Complexo
raciocínio
espectro
istmo
convexo
nexo
implícito
Komplexe
Spektrum
Isthmus
konvexer
impliziter
Nexus
Confessa
que
não
lembra
ao
certo
Gesteht,
dass
er
sich
nicht
genau
erinnert
Qual
foi
o
trajeto
que
me
trouxe
aqui?
Welcher
Weg
mich
hierher
gebracht
hat?
A
prima
foi
um
toque
Der
Cousin
war
eine
Berührung
A
morte,
um
choque
forte
o
corte
fundo
cicatriza
Der
Tod,
ein
starker
Schock,
der
tiefe
Schnitt
vernarbt
Mas
a
vida
grita,
avisa
Doch
das
Leben
schreit,
warnt
Que
uma
vítima
também
forja
o
próprio
crime
Dass
ein
Opfer
auch
das
eigene
Verbrechen
schmiedet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nando Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.