Paroles et traduction Nando Reis - N - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
agora
o
que
eu
vou
fazer
And
now
what
will
I
do
Se
seus
lábios
ainda
estão
molhando
If
the
wetness
of
your
lips
Os
lábios
meus
Is
still
on
mine
E
as
lágrimas
não
secaram
And
the
tears
have
not
dried
Com
o
sol
que
fez
With
the
sun
that
has
E
agora
como
eu
posso
te
esquecer
And
now
how
can
I
forget
you
Se
teu
cheiro
ainda
está
no
travesseiro
If
your
scent
is
still
on
the
pillow
E
o
seu
cabelo
está
enrolado
no
meu
peito
And
the
strands
of
your
hair
twisted
around
my
chest
Espero
que
o
tempo
passe
I
wait
for
the
time
to
pass
Espero
que
a
semana
acabe
I
wait
for
the
week
to
end
Pra
que
eu
possa
te
ver
de
novo
So
that
I
can
see
you
again
Espero
que
o
tempo
voe
I
wait
for
time
to
fly
Para
que
você
retorne
For
you
to
return
Pra
que
eu
possa
te
abraçar
So
that
I
can
hold
you
close
E
te
beijar
de
novo
And
kiss
you
again
E
agora
como
eu
passo
sem
você?
And
now
how
can
I
go
on
without
you?
Se
seu
nome
está
gravado
If
the
sound
of
your
name
No
meu
braço
como
um
selo
Is
a
seal
etched
onto
my
arm
Nossos
nome
tem
um
N
como
um
elo
Our
names
share
an
N,
entwined
like
a
band
E
agora
como
eu
posso
te
perder
And
now
how
can
I
live
without
you?
Teu
corpo
ainda
guarda
o
meu
prazer
Your
body
is
still
a
haven
of
delight
E
o
meu
corpo
foi
marcado
pelo
seu
And
mine
is
marked
by
yours
Espero
que
o
tempo
passe
I
wait
for
the
time
to
pass
Espero
que
a
semana
acabe
I
wait
for
the
week
to
end
Pra
que
eu
possa
te
ver
de
novo
So
that
I
can
see
you
again
Espero
que
o
tempo
voe
I
wait
for
time
to
fly
Para
que
você
retorne
For
you
to
return
Pra
que
eu
possa
te
abraçar
So
that
I
can
hold
you
close
Espero
que
o
tempo
passe
I
wait
for
the
time
to
pass
Que
essa
semana
acabe
For
the
week
to
come
to
an
end
Pra
que
eu
possa
te
ver
de
novo
So
that
I
can
see
you
again
Espero
que
o
tempo
voe
I
wait
for
time
to
fly
Que
você
retorne
Your
return
to
be
nigh
Pra
que
eu
possa
te
abraçar
For
me
to
embrace
you
once
more
E
te
beijar
de
novo
And
kiss
you
anew
Muito
boa
noite
Goodnight
to
all
É,
com
imenso
prazer
que
estou
aqui
It
is,
with
great
pleasure,
that
I
stand
before
you
Diante
de
vocês
In
sight
of
your
eyes
Nessa
crueza,
despido
do
meu
lado
infernal
In
this
rawness,
stripped
of
the
fire
within
me
Embora
contendo
ele
internamente
Though
it
burns
brightly
within
Mas
afinal
de
contas
somos
celestiais
e
infernais
For
in
truth,
we
are
both
celestial
and
infernal
Tocar
em
São
Paulo
é
sempre
Playing
in
São
Paulo
is
always
É
primordial,
é
o
meu
marco
zero
Is
paramount,
my
true
north
É
a
cidade
onde
nasci,
onde
moro
It
is
the
city
in
which
I
was
born,
in
which
I
dwell
Onde
nasceram
quatro
dos
meus
filhos
And
where
four
of
my
children
came
into
this
world
É
o
meu
centro
geodésico
It
is
my
geodetic
center
E
na
verdade
não,
acho
que
não
é
atoa
And
in
truth,
no,
I
think
it
not
a
coincidence
Estar
aqui
hoje,
diante
de
vocês
That
I
am
here
with
you
today
Neste
palco,
fazendo
esse
show
On
this
stage,
performing
this
show
Que
por
mais
estranho
que
pareça
For
as
strange
as
this
may
seem
Eu
que
já
tenho
tantos
anos
I,
who
have
lived
for
so
many
years
De
estrada
e
de
carreira
And
have
had
such
a
long
career
Estou
aqui
iniciando
Am
here
on
the
stage
for
the
first
time
Eu
não
acredito,
não
quero
dizer
I
hesitate
to
say
Que
seja
uma
nova
fase
That
it
is
a
new
phase
Iniciando
porque
é
a
primeira
vez
que
faço
isso
For
the
first
time,
I
do
this
E
confesso
que
estou
um
pouco
nervoso
And
I
confess
that
I
am
filled
with
nerves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.