Nando Reis - Os Cegos do Castelo - Ao Vivo em Nova Prata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nando Reis - Os Cegos do Castelo - Ao Vivo em Nova Prata




Os Cegos do Castelo - Ao Vivo em Nova Prata
Слепые замка - Живое выступление в Нова Прата
Eu não quero mais mentir
Я больше не хочу лгать,
Usar espinhos que causam dor
Носить шипы, что причиняют лишь боль.
Eu não enxergo mais o inferno que me atraiu
Я больше не вижу ад, что манил меня,
Dos cegos do castelo me despeço e vou
От слепых замка прощаюсь и ухожу.
A até encontrar
Пешком, пока не найду
Um caminho, e um lugar
Путь и место,
Pro que eu sou
Для того, кто я есть.
Eu não quero mais dormir
Я больше не хочу спать
De olhos abertos me esquenta o sol
С открытыми глазами, меня греет солнце.
Eu não espero que um revólver venha explodir
Я не жду, что револьвер вдруг выстрелит
Na minha testa se anunciou
В мой лоб, если он предсказан.
A a devagar
Пешком, вера не спеша,
Foge o destino do azar
Убегает судьба от неудачи,
Que restou
Что осталась.
E se você puder me olhar
И если ты сможешь взглянуть на меня,
E se você quiser me achar
И если ты захочешь найти меня,
E se você trouxer o seu lar
И если ты принесёшь свой дом,
(Eu vou cuidar uhul)
позабочусь, угу)
(Eu vou cuidar uhul)
позабочусь, угу)
Eu cuidarei do seu jantar
Я позабочусь о твоём ужине,
Do céu e do mar, e de você e de mim
О небе и море, о тебе и о себе.
Eu não quero mais mentir
Я больше не хочу лгать,
Usar espinhos que causam dor
Носить шипы, что причиняют лишь боль.
Não enxergo mais o inferno que me atraiu
Не вижу больше ад, что манил меня,
Dos cegos do castelo me despeço e vou
От слепых замка прощаюсь и ухожу.
A até encontrar
Пешком, пока не найду
Um caminho, o lugar
Путь, место
Pro que eu sou
Для того, кто я есть.
E se você puder me olhar
И если ты сможешь взглянуть на меня,
E se você quiser me achar
И если ты захочешь найти меня,
E se você trouxer o seu lar
И если ты принесёшь свой дом,
Eu vou cuidar, eu cuidarei dele(uhul)
Я позабочусь, я позабочусь о нём (угу)
Eu vou cuidar
Я позабочусь
Do seu jardim
О твоём саде.
Eu vou cuidar, eu cuidarei muito bem dele(uhul)
Я позабочусь, я очень хорошо позабочусь о нём (угу)
Eu vou cuidar
Я позабочусь,
Eu cuidarei do seu jantar
Я позабочусь о твоём ужине,
Do céu e do mar, e de você e de mim
О небе и море, о тебе и о себе.
E de você e de mim
О тебе и обо мне,
E de mim
Обо мне,
De você e de mim
О тебе и обо мне.
De você
О тебе,
De você
О тебе,
De você
О тебе,
De você
О тебе.





Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.