Paroles et traduction Nando Reis - Pomar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pomar (Ao Vivo)
Apple Orchard (Live)
Vamo
simbora,
Pinhal
Let's
go,
Pinhal
Mão
pra
cima,
uh!
Hands
up,
uh!
Eu
estava
passeando
no
pomar
I
was
walking
in
the
apple
orchard
Quando
de
repente
eu
vi
um
leão
When
all
of
a
sudden
I
saw
a
lion
Ele
queria
devorar
He
wanted
to
devour
Aquela
linda
princesinha
de
verão
That
beautiful
summer
princess
Que
bobeando
sob
a
luz
do
luar
Who
was
daydreaming
in
the
moonlight
Atraía
com
seu
cheiro
um
leão
(mas
que
beleza,
é)
Attracting
the
lion
with
her
scent
(but
what
a
beauty,
she
is)
É,
mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
Yes,
but
what
a
bea-u-tiful
woman
Que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
What
a
bea-u-tiful
woman
Que
me
apaixona
só
quando
me
quer
Who
makes
me
fall
in
love
only
when
she
wants
to
Vamo
lá
agora!
Come
on
now!
E
eu
estava
passeando
no
pomar
And
I
was
walking
in
the
apple
orchard
Quando
de
repente
eu
vi
um
leão
When
suddenly
I
saw
a
lion
Ele
queria
devorar
He
wanted
to
devour
Aquela
linda
princesinha
de
verão
That
beautiful
summer
princess
Bobeando
sob
a
luz
do
luar
Daydreaming
in
the
moonlight
Atraía
com
seu
cheiro
o
leão,
ah
Attracting
the
lion
with
her
scent,
ah
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
But
what
a
bea-u-tiful
woman
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
What
a
bea-u-tiful
woman
Que
me
apaixona
só
quando
me
quer
Who
makes
me
fall
in
love
only
when
she
wants
to
Simbora!
(Ê!)
Let's
go!
(Yeah!)
Eu
estava
passeando
no
pomar
I
was
walking
in
the
apple
orchard
Quando
de
repente
eu
vi
um
leão
When
all
of
a
sudden
I
saw
a
lion
E
ele,
ele
queria
devorar
And
he,
he
wanted
to
devour
Aquela
linda
princesinha
de
verão
That
beautiful
summer
princess
Que
bobeando
sob
a
luz
do
luar
Who
was
daydreaming
in
the
moonlight
Atraía
com
seu
cheiro
o
leão
(que
beleza!)
Attracting
the
lion
with
her
scent
(what
a
beauty!)
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
But
what
a
bea-u-tiful
woman
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
What
a
bea-u-tiful
woman
Que
me
apaixona
só
quando
me
quer
Who
makes
me
fall
in
love
only
when
she
wants
to
Agora
assim,
duas
vezes
Now
like
this,
twice
Que
beleza,
ah
What
a
beauty,
ah
Mas
que
beleza,
ah
What
a
beauty,
ah
Bota
fé,
fé,
que
beleza
Have
faith,
faith,
what
a
beauty
Mas
como
é
que
é,
Tonho?
But
how
is
it,
Tonho?
Que
beleza,
ah-ah
What
a
beauty,
ah-ah
Bobeando,
como
é
que
estava
bobeando?
Daydreaming,
how
was
she
daydreaming?
'Tava,
'tava,
'tava,
'tava
tudo
beleza
She
was,
she
was,
she
was,
she
was
all
beauty
Que
beleza,
oh
What
a
beauty,
oh
Ê
lasqueira,
hahá
What
a
mess,
hahaha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis, Paulo Bacellar Monteiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.