Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Posso Dizer - Ao Vivo
Só Posso Dizer - Live
Cada
um
de
nós
tem
o
seu
próprio
jeito
de
ser
Jeder
von
uns
hat
seine
eigene
Art
zu
sein
Mas
tudo
que
foi
feito
só
fizemos
juntos
Aber
alles,
was
gemacht
wurde,
haben
wir
nur
zusammen
gemacht
Porque
você
ouviu
a
minha
Weil
du
meine
Stimme
gehört
hast
E
eu,
a
sua
voz
Und
ich
deine
Tudo
que
dissemos
sempre
teve
efeito
mas
sobra
Alles,
was
wir
sagten,
hatte
immer
Wirkung,
doch
es
bleibt
Um
ou
outro
aspecto
e
o
inverso
do
direito
Ein
oder
anderer
Aspekt
und
das
Gegenteil
des
Rechts
É
a
busca
do
desejo
sem
culpa
Ist
die
Suche
nach
dem
Wunsch
ohne
Schuld
Protegem
as
flores,
seus
espinhos
Sie
schützen
die
Blumen,
ihre
Dornen
Preferem
os
cactos
Sie
bevorzugen
die
Kakteen
Que
a
solidão
da
noite
assista
a
flor
Dass
die
Einsamkeit
der
Nacht
die
Blume
beobachtet
Quando
se
abre
Wenn
sie
sich
öffnet
Mas
eu
só
posso
dizer
Aber
ich
kann
nur
sagen
Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado
Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Eu
já
tentei
outro
alguém
Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht
Mas
não
consigo
dormir
sem
seus
braços
Aber
ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen
Vou
dizer
Ich
werde
sagen
Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado
Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Eu
já
tentei
com
outro
alguém
Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht
Mas
não
consigo
dormir
sem
seus
braços
Aber
ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen
Cada
um
de
nós
tem
um
enorme
respeito
e
após
Jeder
von
uns
hat
einen
großen
Respekt
und
nach
Todo
esse
tempo
All
dieser
Zeit
Que
estivemos
juntos
você
lutou
por
mim
Die
wir
zusammen
waren,
hast
du
für
mich
gekämpft
E
eu
por
você
Und
ich
für
dich
Tudo
que
enfrentamos
sempre
demos
um
jeito
tão
nosso
Alles,
was
wir
durchgemacht
haben,
haben
wir
auf
unsere
Weise
gemeistert
E
é
isso
que
eu
adoro
e
o
inverno
é
o
silêncio
Und
das
ist
es,
was
ich
liebe,
und
der
Winter
ist
die
Stille
É
quando
a
terra
aguarda
Wenn
die
Erde
wartet
Protegem
as
flores,
seus
espinhos
Sie
schützen
die
Blumen,
ihre
Dornen
Preferem
os
cactos
Sie
bevorzugen
die
Kakteen
Que
a
solidão
da
noite
assista
a
flor
Dass
die
Einsamkeit
der
Nacht
die
Blume
beobachtet
Quando
se
abre
Wenn
sie
sich
öffnet
Mas
eu
só
posso
dizer
Aber
ich
kann
nur
sagen
Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado
Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Eu
já
tentei
com
outro
alguém
Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht
Mas
não
consigo
dormir
sem
seus
braços
Aber
ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen
Vou
dizer
Ich
werde
sagen
Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado
Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Eu
já
tentei
com
outro
alguém
Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht
Mas
não
consigo
dormir
sem
seus
braços
Aber
ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen
Vou
dizer
Ich
werde
sagen
Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado
Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Eu
já
tentei
com
outro
alguém
Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht
Mas
não
consigo
dormir
sem
seus
braços
Aber
ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen
Vou
dizer
Ich
werde
sagen
Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado
Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin
Eu
já
tentei
com
outro
alguém
Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht
Mas
não
consigo
dormir
Aber
ich
kann
nicht
schlafen
Eu
não
consigo
dormir
sem
seus
braços
Ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen
Mas
eu
só
posso
dizer
Aber
ich
kann
nur
sagen
(Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado)
(Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin)
(Eu
já
tentei
com
outro
alguém)
(Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht)
(Mas
não
consigo
dormir
sem
seus
braços)
(Aber
ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen)
(Vou
dizer)
(Ich
werde
sagen)
(Que
eu
só
fico
bem
ao
seu
lado)
(Dass
ich
nur
an
deiner
Seite
glücklich
bin)
(Eu
já
tentei
com
outro
alguém)
(Ich
habe
es
mit
jemand
anderem
versucht)
Mas
não
consigo
dormir
sem
seus
braços
Aber
ich
kann
ohne
deine
Arme
nicht
schlafen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.