Paroles et traduction Nando Reis - Sou Dela - Ao Vivo
Esperei
por
tanto
tempo
Я
ждал
так
долго,
Esse
tempo
agora
acabou
Это
время
закончилось
Demorou,
mas
fez
sentido
Это
заняло
время,
но
имело
смысл
Fez
sentido
que
chegou
Это
имело
смысл,
что
это
прибыло
Eu
pensei
que
não
fosse
nunca
Я
думал,
что
это
никогда
не
было.
Mas
agora
já
se
foi
Но
теперь
он
ушел
Nunca
mais
parece
triste
Никогда
больше
не
кажется
грустным
Triste
eu
era
e
agora
eu
não
sou!
Грустно,
что
я
был,
а
теперь
нет!
Vamo
lá,
quero
ouvir
vocês!
Давай,
я
хочу
услышать,
ребята!
(Sou
dela,
sem
ela
não
sou!)
(Я
ее,
без
нее
нет!)
(Só
dela,
com
ela
eu
vou!)
(Только
ее,
с
ней
я
пойду!)
Sempre
olhei
a
mim
nos
outros
Я
всегда
смотрел
на
себя
в
других.
Estava
em
toda
a
multidão
Это
было
во
всей
толпе,
Tendo
muito
e
sendo,
sendo
muito
pouco
Имея
слишком
много
и
будучи,
будучи
слишком
мало
Dando
muita
explicação
Давая
много
объяснений
Quero
olhar
pra
esse
mundo
Я
хочу
посмотреть
на
этот
мир
Quero
ver
o
mundo
no
fundo
do
seu
olhar
Я
хочу
видеть
мир
глубоко
в
твоем
взгляде,
Eu
quero
ser,
ter,
te
quero
muito
Я
хочу
быть,
иметь,
очень
хочу
тебя
Quero
ficar
bem
junto
e
respirar
Я
хочу
быть
вместе
и
дышать
Sem
ela,
não
sou!
Без
нее
я
не
буду!
Eu
preciso
dela
Она
мне
нужна
Somente
dela
(Só
dela)
Только
ее
(только
ее)
Com
ela
eu
vou!
(Com
ela,
eu
vou)
С
ней
я
пойду!
(С
ней
я
пойду)
Eu
estava
tão
longe
Я
был
так
далеко
Num
outro
lugar
В
другом
месте
Trancado
e
distante
Запертый
и
далекий
Da
esfera
lunar
Лунной
сферы
Na
superfície,
no
deserto
На
поверхности,
в
пустыне,
No
asfalto
ou
no
avião
На
асфальте
или
в
самолете
Na
prateleira
de
um
depósito
На
полке
склада
Na
cordilheira
de
um
vulcão
На
хребте
вулкана
Não
vou
te
inundar!
Я
не
затоплю
тебя!
Não
vou
te
inundar!
Я
не
затоплю
тебя!
Não
vou
te
inundar!
Я
не
затоплю
тебя!
(Não
vou
te
inundar!)
(Я
не
затоплю
тебя!)
Alegria
é
um
presépio
Радость-это
вертеп
A
tristeza
é
tentação
Печаль-это
искушение
Três
Marias
de
um
mistério
Три
Марии
тайны
A
surpresa
é
uma
linda
procissão
Сюрприз-прекрасное
шествие
Eu
trocaria
a
eternidade
Я
бы
обменял
вечность
Por
essa
noite
onde
estou
В
ту
ночь,
где
я
стою.
Aqui
no
Rio
de
Janeiro!
Здесь,
в
Рио-де-Жанейро!
Nessa
cidade
В
этом
городе
Com
você,
diante
de
você
С
тобой,
перед
тобой
Sem
ela,
eu
não
sou!
Без
нее
я
не!
Eu
preciso
dela
Она
мне
нужна
Com
ela,
eu
vou
С
ней
я
пойду
E
eu
estou
com
ela
И
я
с
ней
Sem
ela,
o
que
que
eu
sou?
Без
нее,
что
я?
Preciso
dela
Она
мне
нужна.
Somente
dela
(Com
ela,
eu
vou)
Только
ее
(с
ней
я
пойду)
Vamo
lá,
agora
eu
preciso
de
vocês!
Давай,
теперь
ты
мне
нужен!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã!
Нет-нет-нет-нет-нет!
E
eu
estou
com
ela
(Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã)
И
я
с
ней
(нет,
нет,
нет,
нет)
Sou
dela
(Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã)
Я
ее
(нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
Sem
ela,
quem
sou?
(Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã)
Без
нее,
кто
я?
(Нет,
нет,
нет,
нет)
Preciso
dela
(Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã)
Она
мне
нужна
(Нет,
нет,
нет,
нет)
Somente
dela
(Nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã)
Только
от
нее
(нет-нет-нет-нет-нет)
É
com
ela
que
eu
vou!
С
ней
я
пойду!
Sem
ela,
quem
sou
Без
нее,
кто
я
Eu
preciso
tanto
do
seu
amor
Мне
так
нужна
твоя
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.