Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Tiro no Coração - Ao Vivo
Ein Schuss ins Herz - Live
Como
um
livro
quando
faltam
páginas
Wie
ein
Buch,
dem
Seiten
fehlen
Some
do
epílogo
a
explicação
Verschwindet
das
Ende,
die
Erklärung
No
altar
vazio,
em
silêncio,
arde
Auf
dem
leeren
Altar
brennt
lautlos
O
suspiro
dessa
canção
Der
Seufzer
dieses
Liedes
Eu
fecho
os
vidros
pelo
fim
da
tarde
Ich
schließe
die
Fenster
am
Abend
E
o
sol
sumindo,
deixa
a
escuridão
Die
untergehende
Sonne
lässt
die
Dunkelheit
Que
cai
tingindo
e
sangra
a
minha
carne
Die
fällt
und
mein
Fleisch
blutig
färbt
Um
tiro
no
coração
despedaçou
Ein
Schuss
ins
Herz
zerschmetterte
mich
No
asfalto
um
arco-íris
dos
seus
lábios
sem
cor
Auf
dem
Asphalt
ein
Regenbogen
deiner
farblosen
Lippen
E
o
que
restou
Und
was
blieb
Um
armário
sem
vestidos
como
um
vaso
sem
flor
Ein
Schrank
ohne
Kleider
wie
eine
Vase
ohne
Blume
O
mar
tranquilo
agora
se
eleva
Das
ruhige
Meer
erhebt
sich
nun
E
os
utensílios
ficam
sem
função
Und
die
Utensilien
verlieren
ihren
Sinn
Num
lugar
querido,
agora
ouço
trevas
An
einem
geliebten
Ort
höre
ich
nun
Finsternis
O
motivo
dessa
canção?
Der
Grund
für
dieses
Lied?
Só
eu
sei,
eu
sei
Nur
ich
weiß,
ich
weiß
O
sal
em
dunas
que
acumulam
lágrimas
Das
Salz
in
Dünen,
die
Tränen
sammeln
O
orvalho
inunda
a
imensidão
Der
Tau
überflutet
die
Weite
Está
fugindo
a
minha
estrela
Dalva
Mein
Morgenstern
Dalva
flieht
No
céu
só
escuridão
Am
Himmel
nur
Dunkelheit
Você
me
deixou
Du
hast
mich
verlassen
Eu
vi
você
sair
sem
dizer
pra
onde
foi
Ich
sah
dich
gehen,
ohne
zu
sagen,
wohin
E
o
que
restou
Und
was
blieb
Vai
ficar
comigo
e
a
saudade
depois
Wird
bei
mir
bleiben
und
die
Sehnsucht
danach
Mas
vou
deixar
a
minha
porta
aberta
Doch
ich
lasse
meine
Tür
offen
Fechar
os
olhos
para
me
lembrar
Schließe
die
Augen,
um
mich
zu
erinnern
Que
quando
você
entrou
aqui
Dass,
als
du
hier
hereinkamst
Falou
que
o
amor
só
pode
ir,
porque
pôde
ficar
Du
sagtest,
Liebe
kann
nur
gehen,
weil
sie
bleiben
konnte
O
mar
tranquilo
agora
se
eleva
Das
ruhige
Meer
erhebt
sich
nun
E
os
utensílios
ficam
sem
função
Und
die
Utensilien
verlieren
ihren
Sinn
Num
lugar
querido,
agora
ouço
trevas
An
einem
geliebten
Ort
höre
ich
nun
Finsternis
O
motivo
dessa
canção?
Der
Grund
für
dieses
Lied?
Só
eu
sei,
só
eu
sei
Nur
ich
weiß,
nur
ich
weiß
O
sal
em
dunas
que
acumulam
as
lágrimas
Das
Salz
in
Dünen,
die
Tränen
sammeln
O
orvalho
inunda
a
imensidão
Der
Tau
überflutet
die
Weite
Está
fugindo
a
minha
estrela
Dalva
Mein
Morgenstern
Dalva
flieht
No
céu
só
escuridão
Am
Himmel
nur
Dunkelheit
Você
me
deixou
Du
hast
mich
verlassen
Eu
vi
você
sair
sem
dizer
pra
onde
foi
Ich
sah
dich
gehen,
ohne
zu
sagen,
wohin
E
o
que
restou
Und
was
blieb
Vai
ficar
comigo
e
a
saudade
depois
Wird
bei
mir
bleiben
und
die
Sehnsucht
danach
Mas
vou
deixar
a
minha
porta
aberta
Doch
ich
lasse
meine
Tür
offen
Fechar
os
olhos
para
me
lembrar
Schließe
die
Augen,
um
mich
zu
erinnern
Que
quando
você
entrou
aqui
Dass,
als
du
hier
hereinkamst
Falou
que
o
amor
só
pode
ir,
porque
pôde
ficar
Du
sagtest,
Liebe
kann
nur
gehen,
weil
sie
bleiben
konnte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nando Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.