Paroles et traduction Nane - AVRAM FREESTYLIN'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AVRAM FREESTYLIN'
AVRAM FREESTYLIN'
Odihnește-te
în
pace,
NOSFE
Rest
in
peace,
NOSFE
Odihnește-te
în
pace,
Bică
Rest
in
peace,
Bică
Odihnește-te
în
pace,
Becu
Rest
in
peace,
Becu
Odihnește-te
în
pace,
Periș
Rest
in
peace,
Periș
Odihnește-te
în
pace,
unchiu'
meu
Nicu
Rest
in
peace,
my
uncle
Nicu
Odihnească-se
în
pace
bunicii
mei
(yeah)
Rest
in
peace,
my
grandparents
(yeah)
Vreau
să
încep
prin
a
spune
că
sunt
mai
bogat
decât
am
fost
vreodată
(ayy)
I
wanna
start
by
saying
I'm
richer
than
I've
ever
been,
babe
(ayy)
Aici
mă
refer
și
la
bani,
clar,
da,
mamă,
da,
tată
I'm
talking
money,
of
course,
yeah,
mom,
yeah,
dad
Am
parcurs
tot
drumu'
ăsta
prin
ceață,
acum
e
clar
I
came
a
long
way
through
the
fog,
now
it's
clear
După
primul
milion,
o
să
devin
multimilionar
After
the
first
million,
I'm
gonna
be
a
multi-millionaire
Și
nici
măcar
nu-i
despre
bani,
stau
atât
de
mult
indoor
And
it's
not
even
about
the
money,
I
stay
indoors
so
much
Că
doar
dacă
și
când
nu-i
ai,
e
o
problemă
lipsa
lor
That
only
if
and
when
you
don't
have
it,
it's
a
problem,
darling
Da'
în
ultima
vreme,
i-am
stack-uit,
chiar
de-am
făcut
parte
(yeah)
But
lately,
I've
been
stacking
it,
even
though
I've
been
a
part
(yeah)
Tuturor
băieților
mei,
tot
produc
sume
șocante!
Of
all
my
boys,
I'm
still
making
shocking
amounts!
Că
cică
nu
trebuia
să
fiu
aici
unde
sunt
azi
They
say
I
shouldn't
be
here
where
I
am
today
Nu
trebuia
să
fac
față
la
atâta
necaz...
I
shouldn't
have
faced
so
much
trouble...
În
mine
nu
trebuia
să
mai
existe
pic
de
extaz
There
shouldn't
be
any
ecstasy
left
in
me
Succesu'
e
designed
astfel
să
nu
stai
vreodată
treaz
(treaz)
Success
is
designed
so
you
never
stay
awake
(awake)
Și
nu
mă
refer
la
un
mindstate
de
visare
(nope)
And
I'm
not
talking
about
a
dreamlike
mindstate
(nope)
Din
ăla
de
te
face
să-ți
dorești
în
continuare
The
kind
that
makes
you
want
to
keep
going
Dar
mă
uit
la
toți
"colegii"
în
ghilimele
de
rigoare
But
I
look
at
all
my
"colleagues"
in
necessary
quotes
Că
sunt
washed
out
și
se
repetă
întruna
de
parcă-i
tare
(yeah)
They're
washed
out
and
keep
repeating
themselves
like
they're
hot
stuff
(yeah)
Și
de
parcă
eu
ar
trebui
să
înghit
tot
ce
zic
toți
And
like
I
should
swallow
everything
everyone
says
De
parcă
eu
nu-mi
permit
să
iau
în
pulă
câțiva
morți
Like
I
can't
afford
to
dick
a
few
dead
guys
Le
rănesc
sentimentele
doar
dacă
îmi
simt
prezența
I
hurt
their
feelings
just
by
being
present
Dar
n-am
cum
să
mor,
doar
să
nu-i
fut
unui
hater
zdreanța
But
I
can't
die,
just
not
fuck
a
hater's
rag,
sweetheart
Stai
așa!
(stai)
A
numărat
cumva
cineva?
(cineva)
Hold
up!
(hold
up)
Did
anyone
count?
(anyone)
Câți
artiști
ce
nu-i
știai
am
pus
pe
platforma
mea?
How
many
artists
you
didn't
know
I
put
on
my
platform?
Câte
mii
de
euro
le-am
produs
fără
a-i
semna?
How
many
thousands
of
euros
I
produced
without
signing
them?
De
lângă
mine
au
plecat
doar
ăia
ce
nu-mi
semănau
Only
those
who
weren't
like
me
left
my
side
Facts,
la
fel
ca
orice
am
scos
vreodată
pe
gură
(ayy)
Facts,
just
like
everything
I've
ever
said
(ayy)
Știi
că
nici
o
cățea
care
latră
mult,
nu
e
dură
(nope)
You
know
that
no
bitch
who
barks
a
lot
is
tough
(nope)
Adică
un
sclav
care
înjură
doar
fiindcă
e
plin
de
ură
(ayy)
I
mean,
a
slave
who
curses
just
because
he's
full
of
hate
(ayy)
Nu
prea
mușcă
și
nici
nu
prea-mi
ajunge
la
pulă,
uh
Doesn't
really
bite
and
doesn't
really
reach
my
dick,
uh
Uneori
ești
în
vârf,
alteori,
pe
fundu'
oceanului
Sometimes
you're
on
top,
other
times,
at
the
bottom
of
the
ocean
Acum
că
sunt
sus,
n-am
cum
să
mai
permit
bro,
nimănui
Now
that
I'm
up,
I
can't
allow
anyone,
bro,
no
one
Să
stea
cu
mine
pe
locu'
din
față-n
Barcelona
To
sit
with
me
in
the
front
seat
in
Barcelona
Eram
singur
și
sărac
în
Orșova
când
priveam
luna
I
was
alone
and
poor
in
Orșova
when
I
looked
at
the
moon
Mă
rugam
să
manifestez
tot
din
cutia
craniană
I
prayed
to
manifest
everything
from
my
skull
Fără
să
știu
cu
ce
vine
la
pachet
această
boală
Without
knowing
what
comes
with
this
disease
Că
succesu'
e
pentru
alții,
în
niciun
caz
personal
That
success
is
for
others,
in
no
case
personal
Oamenii
sar
în
barca
ta,
doar
atunci
când
ești
pe
val
People
jump
in
your
boat
only
when
you're
on
a
wave
Să-mi
bag
pula-n
toată
lumea
care
atârnă
(toți)
Fuck
everyone
who
hangs
around
(all
of
them)
Zici
că
ești
șmecher
dar
te
târâi
ca
o
râmă
You
say
you're
tough
but
you
crawl
like
a
worm
Bunică-mea
Florența,
e
din
ce
în
ce
mai
bătrână
(ayy)
My
grandmother
Florența
is
getting
older
and
older
(ayy)
De
Crăciun,
am
așteptat-o
doar
c-un
plic
în
mână
(cash)
For
Christmas,
I
waited
for
her
with
only
an
envelope
in
my
hand
(cash)
N-am
vrut
decât
să-i
revăd
zâmbetul
pe
față
I
just
wanted
to
see
her
smile
again
Vreau
să
știe
doar
c-o
iubesc
cât
suntem
încă
în
viață
(ayy)
I
want
her
to
know
that
I
love
her
while
we're
still
alive
(ayy)
Din
trei
nepoți,
eu
am
fost
al
patrulea
favorit
(yo)
Out
of
three
grandchildren,
I
was
the
fourth
favorite
(yo)
Ce
sens
are
să
primești
flori
doar
după
ce-ai
murit,
huh?
What's
the
point
of
getting
flowers
only
after
you're
dead,
huh?
Asta-i
ceva
ce
nu
pot
să
înțeleg...
That's
something
I
can't
understand...
Mi-e
dor
de
cealaltă
buni
dar
din
păcate
o
neg
(neg)
I
miss
my
other
grandma
but
unfortunately
I
deny
it
(deny
it)
Că
tre'
să
păstrez
aparențele
unui
trapper
alpha
Because
I
have
to
keep
up
appearances
of
an
alpha
trapper
Dar
țin
atâtea-n
mine,
c-a
făcut
implozie
treaba
But
I
keep
so
much
inside,
that
it
imploded
the
whole
thing
Au
murit
cel
puțin
trei
prieteni
buni
în
ultimii
ani
At
least
three
good
friends
have
died
in
the
last
few
years
Nici
n-am
prea
mai
vorbit,
că
eram
adulți
cu
alt
program
We
didn't
even
talk
much,
we
were
adults
with
different
schedules
Dar
mă
gândesc
la
câțiva
veri
cu
care
nu
vorbesc
neam
But
I
think
about
some
cousins
I
don't
talk
to
at
all
Presupun
că-s
super
bine,
că
mă
văd
pe
Instagram
I
guess
they're
super
fine,
because
they
see
me
on
Instagram
Alte
vremuri,
nu-s
ca
alea
în
care
ne
jucam
Different
times,
not
like
the
ones
we
used
to
play
in
Acum
pare
că
alergăm
întruna
numai
după
bani
(bani)
Now
it
seems
like
we're
constantly
running
after
money
(money)
Undeva
pe
drum,
am
pierdut
ce
e
important
(ayy)
Somewhere
along
the
way,
we
lost
what's
important
(ayy)
Nu
mai
suntem
o
familie,
că
nu
ne-am
mai
ascultat
(ayy)
We're
not
a
family
anymore,
because
we
haven't
listened
to
each
other
(ayy)
Sunt
mai
bogat
decât
am
fost
vreodată
(facts)
I'm
richer
than
I've
ever
been
(facts)
Și
tot
ce
am
învățat,
n-o
să
uit
niciodată
(facts)
And
I'll
never
forget
everything
I've
learned
(facts)
Toți
profesorii
din
școală
ziceau
că
n-am
viitor
(lol)
All
the
teachers
at
school
said
I
had
no
future
(lol)
Acum
se
laudă
fals,
că
am
fost
elevu'
lor!
(lor,
lor,
lor,
lor)
Now
they
brag
falsely
that
I
was
their
student!
(their,
their,
their,
their)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
AVRAM
date de sortie
11-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.