Paroles et traduction Nane - Visu' meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
tânăr
artist
în
industrie
A
young
artist
in
the
industry
Nu
copilu'
cuiva,
bro,
nimeni
nu
mă
știe
Not
someone's
kid,
babe,
no
one
knows
me
Am
venit
cu
vise
mari
în
capitală
I
came
with
big
dreams
to
the
capital
În
industria
asta
depravată
și
penală
In
this
depraved
and
criminal
industry
Dacă
te
simți
vizat,
muie,
poți
să
te
superi
(muie)
If
you
feel
targeted,
fuck
you,
you
can
get
mad
(fuck
you)
Muie
unui
C.E.O.
și
unei
case
de
târfe
Fuck
a
C.E.O.
and
a
whorehouse
Dați
banii
artiștilor
că
stați
pe
milioane
Give
the
money
to
the
artists
because
you're
sitting
on
millions
Timp
în
care
ăia
care
vi
le
fac,
fac
foame
While
those
who
make
it
for
you
are
starving
Băga-mi-aș
pula-n
rasa
lor,
plin
de
patroni
(muie)
I'd
stick
my
dick
in
their
race,
full
of
bosses
(fuck
you)
Tu
nu
ești
șefu'
meu
sclavule,
ești
un
om
(coardo)
You're
not
my
boss,
slave,
you're
a
man
(coward)
Și
vrei
să
pui
gheara
pe
mine
și
arta
mea
And
you
want
to
get
your
claws
on
me
and
my
art
Ori
vorbim
pe
bune,
ori
discuți
cu
arma
mea
Either
we
talk
for
real,
or
you
talk
to
my
weapon
Pow,
coaie,
arma
mea-i
letală
Pow,
dude,
my
weapon
is
lethal
Pow,
pow,
coaie,
arma
mea
e
și
legală
(pow,
pow)
Pow,
pow,
dude,
my
weapon
is
also
legal
(Pow,
pow)
Și-o
să-ți
vină
rându',
morții
tăi,
n-o
să
te
uit
And
your
turn
will
come,
you
motherfucker,
I
won't
forget
you
Și-o
să
vezi
de
ce
cu
tipi
ca
mine
nu
te
pui
And
you'll
see
why
you
don't
mess
with
guys
like
me
Și
uneori
e
atât
de
greu
And
sometimes
it's
so
hard
Că
nimeni
nu
crede-n
visu'
meu,
ayy
That
nobody
believes
in
my
dream
Sunt
singur
în
treaba
asta
I'm
alone
in
this
Da'
mamă
mă
jur
c-o
să
le
rup
țeasta,
ayy
But
mom
I
swear
I'm
gonna
break
their
heads
Și
uneori
e
atât
de
greu
And
sometimes
it's
so
hard
Că
nimeni
nu
crede-n
visu'
meu,
ayy
That
nobody
believes
in
my
dream
Sunt
singur
în
treaba
asta
I'm
alone
in
this
Da'
tată
mă
jur
c-o
să-ți
ridic
casa
But
dad
I
swear
I'm
gonna
build
you
a
house
Și
dacă
pic
mă
ridic
(ayy)
And
if
I
fall,
I
get
up
Ai
mei
mi-au
zis
să
stau
în
picioare
ca
un
zid
(yeah)
My
people
told
me
to
stand
tall
like
a
wall
Orice
s-a
întâmplat
azi
mâine
e
o
nouă
zi
(o
nouă
zi)
Whatever
happened
today,
tomorrow
is
a
new
day
Du-te
după
visu'
tău
că
altfel
nu
vei
știi
cum
e
Go
after
your
dream,
otherwise
you
won't
know
(what
it's
like)
Tot
ce
ți-ai
dorit
și-o
să
stai
cu
regretu'
(yeah)
Everything
you
ever
wanted
and
you'll
be
left
with
regret
Și
dacă
nu
pleci
din
prima,
fra',
nu
pleci
cu
dreptu',
yeah
And
if
you
don't
leave
the
first
time,
bro,
you're
not
leaving
right,
yeah
Știi
ce
spun,
coaie,
nu
evita
subiectu'
(yeah)
You
know
what
I'm
saying,
dude,
don't
avoid
the
subject,
yeah
Dacă
stai
acasă
premiu'
ăla
n-o
să-l
iei
tu
If
you
stay
at
home,
you
won't
get
that
prize
Wow,
uite-mi
fac
bagaju'
iar
Wow,
look,
I'm
packing
my
bags
again
Wow,
uite
schimb
peisaju',
dar
(wow)
Wow,
look,
I'm
changing
the
scenery,
but
(wow)
Iar
mă
combin
cu
muiști
(băga-mi-aș
pula)
I'm
hanging
out
with
snitches
again
(fuck
me)
NANE,
nu
te-ai
săturat
să
riști?
(coaie)
NANE,
aren't
you
tired
of
taking
risks?
(dude)
Oi
fi
doar
un
artist
da-i
panică
cu
garda,
aha
(cu
garda,
aha)
Oh,
be
just
an
artist,
but
you're
causing
panic
with
the
guard,
aha
Iar
mut
prafu'
dintr-o
parte-n
alta,
aha
I'm
moving
the
dust
from
one
side
to
the
other
again,
aha
Plecat
pe
occident
și
mega
panicat,
ayy
Gone
to
the
West
and
mega
panicked,
ay
Am
un
feeling
ciudat,
bro,
simt
că
sunt
filat,
ayy
I
have
a
weird
feeling,
bro,
I
feel
like
I'm
being
watched,
ay
Și
uneori
e
atât
de
greu
And
sometimes
it's
so
hard
Că
nimeni
nu
crede-n
visu'
meu,
ayy
That
nobody
believes
in
my
dream
Sunt
singur
în
treaba
asta
I'm
alone
in
this
Da'
mamă
mă
jur
c-o
să
le
rup
țeasta,
ayy
But
mom
I
swear
I'm
gonna
break
their
heads
Și
uneori
e
atât
de
greu
And
sometimes
it's
so
hard
Că
nimeni
nu
crede-n
visu'
meu,
ayy
That
nobody
believes
in
my
dream
Sunt
singur
în
treaba
asta
I'm
alone
in
this
Da'
tată
mă
jur
c-o
să-ți
ridic
casa
But
dad
I
swear
I'm
gonna
build
you
a
house
Banii
pleacă,
banii
vin
(euro)
Money
goes,
money
comes
(euro)
Ce
pula
mea
caut
în
Berlin?
(euro)
What
the
fuck
am
I
doing
in
Berlin?
(euro)
Trebuia
să
fiu
în
țară,
coaie,
în
top
sus
I
should
be
in
my
country,
dude,
at
the
top
Nu
să
fiu
pește
cu
zdreanța
asta
la
produs,
yeah
Not
to
be
a
fish
with
this
rag
to
produce
(yeah)
Doamne,
Dumnezeule,
dacă
mă
auzi
Lord,
God,
if
you
hear
me
Dă-mi
un
semn
te
rog
pentru
că
simt
că-s
predispus
Give
me
a
sign,
please,
because
I
feel
predisposed
Fac
ce
n-am
mai
făcut
și
nu
vorbesc
de
nimic
bun
To
do
what
I
haven't
done
before,
and
I'm
not
talking
about
anything
good
Mă
întreb
dacă
n-am
devenit
cumva
nebun
I
wonder
if
I've
gone
crazy
Că
sunt
imun
la
tot
ce
se
întâmplă
That
I'm
immune
to
everything
that's
happening
Simt
un
pistol
rece
la
tâmplă
I
feel
a
cold
gun
at
my
temple
Anturaje
proaste,
NANE,
o
dai
pe
lângă
Bad
company,
NANE,
you're
messing
up
O
faci
pe
mă-ta
să
plângă
că
nu-ți
vezi
de
treaba
ta
(coaie)
You
make
your
mom
cry
because
you
don't
mind
your
own
business
Și
găsești
un
căcat
să
te
distragă
cumva
And
you
find
some
shit
to
distract
you
somehow
În
loc
să
te
aduni,
în
pula
mea
și
să-ți
revii
(revino)
Instead
of
getting
yourself
together,
for
fuck's
sake,
and
recovering
Și
să
devii
în
morții
tăi
ce
trebuie
să
devii
(revino)
And
becoming
what
you
have
to
become,
for
fuck's
sake
Să-ți
bagi
pula-n
istorie,
deschizi
note-u'
și-o
scrii
(coaie)
To
stick
your
dick
in
history,
open
the
notebook
and
write
it
Pagină
cu
pagină,
coaie-miu,
zi
de
zi,
ayy
Page
by
page,
my
dude,
day
by
day,
ey
E
posibil
așa
ceva,
după
30
de
ani?
Is
this
even
possible,
after
30
years
Domnilor,
păi
și
ce
facem,
că
asta-i,
asta
face
parte
Gentlemen,
well,
what
are
we
doing,
because
this
is,
this
is
part
Asta
are
menirea
să
construiască
următoarea
generație
This
is
meant
to
build
the
next
generation
Și
doctorii,
că
avem
nevoie
de
doctori
And
doctors,
because
we
need
doctors
Spitale,
doctori,
școală
Hospitals,
doctors,
school
Că
altfel
ce
ne
facem?
Otherwise
what
do
we
do?
Că
avem
nevoie
de
ei
Because
we
need
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Avram Cherescu
Album
Nanalien
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.