Paroles et traduction Nano Stern - Dos Cantores
En
nuestro
país
"hubieron"
dos
grandes
cantores:
In
our
country
there
were
two
great
singers:
A
uno
lo
mataron
y
la
otra
se
mató.
One
they
killed
and
the
other
killed
herself.
No
cantaban
demasiado
lindo
esos
señores,
Those
gentlemen
didn't
sing
too
beautifully,
Pero
cada
nota
desde
el
alma
les
salió.
But
every
note
came
from
their
souls.
La
guitarra
siempre
acompañaba
sus
canciones;
The
guitar
always
accompanied
their
songs;
No
necesitaban
demasiadas
cosas
más.
They
didn't
need
much
else.
Yo
nunca
los
vi,
sólo
he
escuchado
grabaciones...
I
never
saw
them,
I've
only
heard
recordings...
Sus
composiciones
al
derecho
y
al
revés.
Their
compositions,
forwards
and
backwards.
Dime
a
quién
le
importa
cuantos
discos
se
vendieron?
Tell
me,
who
cares
how
many
records
were
sold?
Si
salieron
en
la
radio
o
en
televisión.
If
they
were
on
the
radio
or
on
television.
Ellos
son
la
voz
de
los
que
juntos
se
murieron,
They
are
the
voice
of
those
who
died
together,
Y
ahora
son
el
canto
de
nuestra
generación.
And
now
they
are
the
song
of
our
generation.
-Fama
contra
Fama-
no
me
vengan
con
cuestiones;
-Fame
against
Fame-
don't
come
to
me
with
questions;
Se
trata
de
algunos
que
cantaron
de
verdad.
It's
about
some
who
really
sang.
Por
favor,
no
crean
que
somos
todos
tan
weones...
Please,
don't
think
that
we
are
all
so
stupid...
Yo
prefiero
el
canto
a
toda
esa
vanidad.
I
prefer
singing
to
all
that
vanity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nano Stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.