Nano Stern - Santiago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nano Stern - Santiago




Santiago
Сантьяго
Santiago, quítate el gris
Сантьяго, сними серую
Ropaje de tu cemento
Одежду своего цемента
Y vuelve, por un momento,
И снова, на мгновение,
A brotar de la raíz.
Прорасти из корня.
No sometas al país
Не подвергай страну
Al peso de tu historial,
Тяжести своей истории,
Líbrate del vendaval
Избавься от шквала
De tensión y estupidez
Напряжения и глупости
Y aléjate de una vez
И уйди раз и навсегда
De tu pena, capital.
От своей печали, столица.
Santiago, deja las quejas
Сантьяго, перестань жаловаться
Y se feliz un instante,
И будь счастлив хоть мгновение,
Para que brille el diamante
Чтобы засиял алмаз
Que yace en tus calles viejas.
Что находится в твоих старых улицах.
Deja que se abran las rejas
Позволь открыть решетки
Pa que partan tus dolores
Чтобы ушли твои страдания
Y así broten los amores
И так чтобы расцвели мечты
En tus plazas y veredas,
На твоих площадях и тротуарах,
Y vuelvan a la Alameda
И вернулись на Аламеду
La alegría y sus colores.
Радость и ее цвета.
Santiago, quítate el velo
Сантьяго, сними вуаль
Que cubre tu cielo azul,
Которая покрывает твое голубое небо,
Y deja ver tras el tul
И позволь увидеть за фатой
Que oculta al sol y su vuelo.
Что скрывает солнце и его полет.
Sáciate con el deshielo
Насытись таянием
Que brota de tus alturas
Которая течет из твоих гор
Y baja en aguas oscuras
И течет темными водами
Por el Mapocho y su valle,
По Мапочо и его долине,
Y en ellas, deja que estalle
И в них, позволь взорваться
La vida que nace pura.
Жизни, которая рождается чистой.
Santiago, deja la prisa
Сантьяго, перестань спешить
Y no olvides respirar
И не забудь дышать
Para que puedas curar
Чтобы ты смог вылечить
Tu velocidad enfermiza.
Свою болезненную скорость.
Detente y siente la brisa;
Остановись и почувствуй ветерок,
El cálido y dulce viento
Тёплый и сладкий ветер
Que te regala su aliento
Который дарит тебе свое дыхание
Y vuela por el país,
И летает по стране,
Y entonces, quítate el gris
И тогда сними серую
Ropaje de tu cemento.
Одежду своего цемента.





Writer(s): nano stern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.