NanowaR of Steel - V Per Viennetta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NanowaR of Steel - V Per Viennetta




V Per Viennetta
Венетта
Mi ha ingannato con i suoi traffici finanziari con la Svizzera
Ты обманула меня своими финансовыми махинациями со Швейцарией,
Senza che io me ne rendessi conto
Даже не представляю, как я этого не заметил.
Non me ne rendevo conto
Я этого не замечал.
È capitato anche a voi, nel cammin di vostra vita
Случалось ли с вами в вашей жизни,
Di ricevere un torto brutto subito da un amico brutto
Получить подлый удар от подлого друга?
Portò via la donna mia, provo in me malinconia
Он увел мою женщину, я чувствую такую тоску,
E una serie di sensazioni che mi danno veramente al cazzo
И целый ряд ощущений, которые мне, честно говоря, до лампочки.
Una tumultuosa rabbia sentite dentro di te
Бушующая ярость, которую ты чувствуешь внутри,
Una voce che rimbomba come un tuorlo
Голос, который гремит, как яичный желток,
E vuoi fargliela pagare, non mi dire lascia stare
И ты хочешь заставить его заплатить, не говори мне "оставь все как есть",
Hai fame e sete solo di
Ты жаждешь только
Viennetta, tremenda mia viennetta
Венетты, моей ужасной венетты,
Lo affogherò al caffè nella mia vaschetta
Я утоплю его в кофе в моей ванночке.
Viennetta, va consumata senza fretta
Венетта, ее нужно есть не спеша,
O vai al bagno come una saetta
Или побежишь в туалет, как ракета.
Perché la viennetta è un piatto che va servito fredda
Потому что венетта - это блюдо, которое подают холодным.
Quando te la sei squagliata con quel cucciolone
Когда ты растаяла с этим щенком,
Col suo calippo nero, gusto maxi-bone
С его черным "Калиппо", со вкусом "Макси-боун",
Mi son sentito un cornetto
Я чувствовал себя, как рожок,
E le domeniche d'Agosto quanto gelato al pistacchio che cadrà
И сколько фисташкового мороженого упадет по воскресеньям в августе,
Che cremino, sono stato a fidarmi di te
Какой же я кретин, что доверился тебе,
Per me eri come la luce del solero
Для меня ты была как свет солнца,
Un gran bel pezzo di valsoia, una figlia di sammontana
Прекрасный кусок "Вальсойи", дочка "Саммонтаны",
Il mio cuor di panna è pronto a gridar
Мое сливочное сердце готово кричать:
Viennetta, tremenda mia viennetta
Венетта, моя ужасная венетта,
Lo affogherò al caffè nella mia vaschetta
Я утоплю его в кофе в моей ванночке.
Viennetta, va consumata senza fretta
Венетта, ее нужно есть не спеша,
O vai al bagno come una saetta
Или побежишь в туалет, как ракета.
Perché la viennetta è un piatto che va servito fredda
Потому что венетта - это блюдо, которое подают холодным.
E ora che ho sorbetto tutto questo
И теперь, когда я все это переварил,
Io che avevo conquistato la coppa del nonno
Я, завоевавший кубок дедушки,
Trattato come un can di spagna
Обращался, как с бисквитом,
E sconfitto come Alessandro Magnum
И побежден, как Александр Магнум,
Mi trovo a dir chi più ne ha più ne Motta
Мне остается только сказать: кто больше имеет, тот больше "Мотта".





Writer(s): Nanowar Of Steel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.