NanowaR of Steel - Biancodolce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NanowaR of Steel - Biancodolce




Biancodolce
Biancodolce
Arriva ineluttabile, l'ennesimo mattone
inescapable arrives, yet another brick
Lanciato da ogni radio e televisione
Launched from every radio and television
La senti ogni istante fino a diventare scemo
You feel it every moment until you become stupid
La melodia lagnosa del brano di Sanremo
The complaining melody of the Sanremo song
Ti entra nella testa per non andar più via
It gets into your head to never go away
Martella le cervella, è una lenta agonia
Pummels the brains out, it's a slow agony
Dov'è la fine ultima, di questa tortura
Where is the ultimate end of this torture
Chi è che straccerà questa dannata partitura?
Who is going to rip up this damn score?
La S.I.A.E.?
The S. I. A. E.?
L'I.N.P.S.?
The I. N. P. S.?
La settimana Enigmistica?
The Riddle Week?
La DIGOS?
The DIGOS?
Dal Salento si è alzata 'sta canzone popolare
From Salento rose ' this popular song
Di cui non ci siamo più potuti liberare
Which we could no longer get rid of
Queste note Negramare come una maledizione
These notes Negramare like a curse
Ritornano e ritornano, in ogni canzone
They come back and come back, in every song
Tre note che potrebbero essere pure invertite
Three notes that could be reversed as well
Continuano a non farlo, e ora io ho l'orchite
They still don't, and now I have orchitis
Si dice che la musica ti entri sottopelle
It is said that music gets under your skin
Io dal canto mio ne ho già piene le p...
I am already full of p...
Un ventennio di canzoni con la stessa melodia
Twenty years of songs with the same melody
L'ha fatto anche Elio, ma era una parodia
Elio did it too, but it was a parody
C'è chi ci ha costruito una carriera intera
There are those who have built us a whole career
Non mi riferisco ai Negramaro ma i Negramaro sono un ottimo esempio
I am not referring to the Negramaro but the Negramaro are a great example
E ora pensa, prima di cantare
And now think, before you sing
Pensa, prima di ammorbare
Think, before softening
Pensa a quel disgraziato che ti dovrà ascoltare
Think of that wretch who will have to listen to you
Pensa che quella persona potrebbe spararti senza pensare
Think that person could shoot you without thinking
Caterina Caselli...
Caterina Caselli...
Gli illuminati
The Illuminati
Zio Michele
Uncle Michael
Beppe Vessicchio
Beppe Vessicchio
Dal Salento si è alzata 'sta canzone popolare
From Salento rose ' this popular song
Di cui non ci siamo più potuti liberare
Which we could no longer get rid of
Queste note Negramare come una maledizione
These notes Negramare like a curse
Ritornano e ritornano, in ogni canzone
They come back and come back, in every song
Tre note che potrebbero essere pure invertite
Three notes that could be reversed as well
Continuano a non farlo, e ora io ho l'orchite
They still don't, and now I have orchitis
Si dice che la musica ti entri sottopelle
It is said that music gets under your skin
Io dal canto mio ne ho già piene le p...
Io dal canto mio ne ho già piene le p...
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na





Writer(s): Valerio Storch, Raffaello Venditti, Edoardo Carlesi, Carlo Alberto Fiaschi, Alessandro Milone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.