Paroles et traduction NanowaR of Steel - Der Fluch des Käpt’n Iglo
Fischen,
einfrieren,
panieren
Рыбалка,
замораживание,
панировка
Bis
sie
extra
knusprig
werden
Пока
они
не
станут
очень
хрустящими
Kochen,
würzen,
anrichten
Готовьте,
приправляйте,
готовьте
Mit
der
passenden
Beilage
С
подходящим
гарниром
Der
Pirat
der
Tiefkühltruhe
Пират
морозильной
камеры
Mit
Lachs
bist
du
gnadenlos
С
лососем
ты
беспощаден
Lässt
Garnelen
nicht
in
Ruhe
Не
оставляйте
креветок
в
покое
Du
bist
wild
wie
ein
Albatros
Ты
дикий,
как
Альбатрос
Und
die
Kriegsmarine
ist
machtlos
И
военный
флот
бессилен
Gegen
Blitzkrieg-Fischerei
Против
Блицкрига-Промысел
Deine
fiesen
Angelhaken
Твои
противные
рыболовные
крючки
Für
den
Kampf
sind
schon
bereit
К
бою
уже
готовы
Der
Fischschwarm
wird
gebraten
Рыбная
стая
жарится
Wird
gedünstet
und
geschmort
Тушится
и
тушится
Und
die
Fischvernichtung
fängt
an
ab
sofort
И
уничтожение
рыбы
начинается
с
этого
момента
Fischen,
einfrieren,
panieren
Рыбалка,
замораживание,
панировка
Bis
sie
extra
knusprig
werden
Пока
они
не
станут
очень
хрустящими
Kochen,
würzen,
anrichten
Готовьте,
приправляйте,
готовьте
Mit
der
passenden
Beilage
С
подходящим
гарниром
Käpt'n
Iglo,
der
Pirat
aus
dem
Fischmarkt
Капитан
Игло,
пират
с
рыбного
рынка
Käpt'n
Iglo,
mit
dem
weißen
Rauschebart
Капитан
Игло,
с
белой
бородой
Du
der
Schrecken
der
sieben
Meere,
grillst
den
Dorsch
auf
deinem
Speere
Ты
ужас
семи
морей,
жаришь
треску
на
своем
копье
Du
bist
Käpt'n
Iglo,
Knusperbrösel
und
Klassenkampf
Ты
капитан
Игло,
хрустящие
крошки
и
классовая
борьба
Du
Seefahrer
der
Blutlache
Ты,
мореплаватель
озера
крови
Unsichtbar
wie
ein
U-Boot
Невидимый,
как
подводная
лодка
Du
verarschst
die
Küstenwache
Ты
издеваешься
над
береговой
охраной
Lachst
über
ihr
Fangverbot
Смеются
над
ее
запретом
на
ловлю
Dein
Torpedo
ist
ein
Fischstäbchen
Ваша
торпеда
- это
рыбная
палочка
Deine
Bombe
eine
Fischbulette
Ваша
бомба
рыбная
булочка
Und
dein
Feind
hat
sich
ergeben
И
враг
твой
сдался
Dein
Angriff
hat
ihm
geschmeckt
Твоя
атака
пришлась
ему
по
вкусу
Und
dein
Ziel
ist
die
Panierung
И
ваша
цель-
панировать
Der
gesamten
Nordsee
Всего
Северного
моря
Für
jeden
Fisch
hast
du
eine
köstliche
Rezeptidee
Для
каждой
рыбы
у
вас
есть
вкусная
идея
рецепта
Fischen,
einfrieren,
panieren
Рыбалка,
замораживание,
панировка
Bis
sie
extra
knusprig
werden
Пока
они
не
станут
очень
хрустящими
Kochen,
würzen,
anrichten
Готовьте,
приправляйте,
готовьте
Mit
der
passenden
Beilage
С
подходящим
гарниром
Käpt'n
Iglo,
der
Pirat
aus
dem
Fischmarkt
Капитан
Игло,
пират
с
рыбного
рынка
Käpt'n
Iglo,
mit
dem
weißen
Rauschebart
Капитан
Игло,
с
белой
бородой
Du
der
Schrecken
der
sieben
Meere,
grillst
den
Dorsch
auf
deinem
Speere
Ты
ужас
семи
морей,
жаришь
треску
на
своем
копье
Du
bist
Käpt'n
Iglo,
Knusperbrösel
und
Klassenkampf
Ты
капитан
Игло,
хрустящие
крошки
и
классовая
борьба
Eins,
frittierter
Zander
(eins,
frittierter
Zander)
Один,
жареный
судак
(один,
жареный
судак)
Zwei,
Naturfilet
(zwei,
Naturfilet)
Два,
натуральное
филе
(два,
натуральное
филе)
Drei,
Ofenbackfisch
(drei,
Ofenbackfisch)
Три,
запеченная
рыба
(три,
запеченная
рыба)
28
Fischstäbchen
in
der
Vorteilspackung
28
Рыбных
палочек
в
пакете
преимуществ
Deine
Mannschaft
ist
minderjährig
Ваша
команда
несовершеннолетняя
Aber
das
ist
kein
Problem
Но
это
не
проблема
Ihre
Eltern
stimmen
zu
Ее
родители
согласны
Und
niemand
hat
was
gesehen
И
никто
ничего
не
видел
Deine
Freundschaft
ist
manchmal
Твоя
дружба
иногда
Zu
zärtlich
und
zu
liebevoll
Слишком
нежная
и
слишком
ласковая
Aber
man
soll
einen
Fischer
Но
вы
должны
быть
рыбаком
Aus
diesen
Gründen
nicht
verurteilen
Не
осуждайте
по
этим
причинам
Käpt'n
Iglo,
der
Pirat
aus
dem
Fischmarkt
Капитан
Игло,
пират
с
рыбного
рынка
Käpt'n
Iglo,
mit
dem
weißen
Rauschebart
Капитан
Игло,
с
белой
бородой
Du
der
Schrecken
der
sieben
Meere,
grillst
den
Dorsch
auf
deinem
Speere
Ты
ужас
семи
морей,
жаришь
треску
на
своем
копье
Du
bist
Käpt'n
Iglo,
Knusperbrösel
und
Klassenkampf
Ты
капитан
Игло,
хрустящие
крошки
и
классовая
борьба
Du
bist
Käpt'n
Iglo,
Knusperbrösel
und
Klassenkampf
Ты
капитан
Игло,
хрустящие
крошки
и
классовая
борьба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Storch, Edoardo Carlesi, Alessandro Milone, Raffaello Venditti, Carlo Alberto Fiaschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.