Paroles et traduction NanowaR of Steel - Entra L' Uomo Di Sabbia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entra L' Uomo Di Sabbia
Enter the Sandman
[This
is
a
joke
made
up
of
a
literal
translation
of
Metallica′s
"Enter
Sandman",
it's
pretty
hard
to
make
some
sense
of
it
in
English.]
[This
is
a
joke
made
up
of
a
literal
translation
of
Metallica′s
"Enter
Sandman",
it's
pretty
hard
to
make
some
sense
of
it
in
English.]
Di′
le
tue
preghiere
piccolino,
non
scordarti
figlio
di
includere
ognuno
Say
your
prayers,
little
darlin′,
don't
forget
to
say
each
one
Croccante
fuori,
morbido
dentro,
tieniti
libero
dal
peccato,
finché
arriva
l'uomo
di
Sabbia
Crispy
outside,
soft
inside,
keep
yourself
away
from
sin,
until
the
Sandman
comes
Dormi
con
un
occhio
aperto,
aggrappati
forte
al
cuscino
Sleep
with
one
eye
open,
grip
your
pillow
tight
Uscita
luce,
entrata
notte,
prendi
la
mia
mano
Exit
light,
enter
night,
take
my
hand
Con
la
pasta
del
capitano
We're
off
to
Never-Never
Land
Qualcosa
sbagliato,
spegni
la
luce,
pensieri
pesanti
stanotte
e
non
si
tratta
di
biancaneve
Something's
wrong,
flick
the
light,
heavy
thoughts
tonight,
and
they
aren't
white
Sogni
di
guerra,
sogni
di
pace,
sogni
di
pollo
alla
brace,
e
di
cose
che
mordono
Dreams
of
war,
dreams
of
peace,
dreams
of
roasted
chicken,
and
things
that
bite
Dormi
con
il
culo
scoperto,
aggrappati
forte
al
cuscino
Sleep
with
your
butt
exposed,
grip
your
pillow
tight
Taci
piccolino
non
dire
una
parola,
e
lascia
stare
quel
rumore
che
hai
sentito.
Hush,
little
darling,
don't
you
say
a
word,
and
don't
make
yourself
a
sound.
E'
solo
la
bestia
sotto
al
tuo
letto,
nella
tua
testa
nel
tuo
cassetto!
'Cause
there's
a
monster
beneath
your
bed,
in
your
head,
in
your
dresser
drawer!
Uscita
luce,
entrata
notte,
granello
di
sabbia
Exit
light,
enter
night,
grains
of
sand
Uscita
luce,
entrata
notte,
prendi
la
mia
mano
Exit
light,
enter
night,
take
my
hand
Con
la
pasta
del
capitano
We're
off
to
Never-Never
Land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Carlesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.