Paroles et traduction NanowaR of Steel - Forest of Magnaccions
Forest of Magnaccions
Forest of Magnaccions
Ma
che
ce
frega
Who
cares
Ma
che
ce
′mporta
What
does
it
matter
Se
l'oste
ar
vino
c′ha
messo
l'acqua
If
the
innkeeper
put
water
in
the
wine
E
noi
je
dimo,
e
noi
je
famo
And
we
tell
him,
and
we
tell
him
C'hai
messo
l′acqua
e
nun
te
pagamo
You
put
water
in
it
and
we
do
not
pay
you
Noi
semo
quelli
We
are
the
ones
Che
j′arisponnemo
in
coro
Who
answer
him
in
chorus
E'
mejo
er
vino,
de
li
castelli
Wine
is
better,
of
the
castles
De
questa
zozza
società
Of
this
dirty
society
Ce
piaciono
li
polli
We
like
chickens
L′abbacchio
e
le
galline
Lamb
and
hens
Perché
so
senza
spine
e
nun
so
come
er
baccalà
Because
they
are
boneless
and
not
like
cod
La
società
dei
magnaccioni
The
society
of
gluttons
La
società
della
gioventù
The
society
of
youth
A
noi
ce
piace,
de
magnà
e
beve
We
like
to
eat
and
drink
E
nun
ce
piace
da
lavorà
And
we
don't
like
to
work
Portace
n'artro
litro
Bring
us
another
liter
Che
noi
se
lo
bevemo
That
we
will
drink
it
E
poi
j′arisponnemo
And
then
we
will
answer
him
Embè?
Embè?
Che
c'è?
Well?
Well?
What
is
it?
E
quanno
er
vino
′mbè
And
when
the
wine,
well
C'ariva
ar
gozzo
'mbè
Arrives
at
the
throat,
well
Ar
gargarozzo
′mbè
At
the
gullet,
well
Je
fa
′n
ficozzo
'mè
It
gives
him
a
fig,
well
Pe′
falla
corta,
pe'
falla
breve
To
make
it
short,
to
make
it
brief
Mio
caro
oste
portace
da
beve!
My
dear
innkeeper,
bring
us
some
drinks!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Carlesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.