NanowaR of Steel - La maledizione di capitan findus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NanowaR of Steel - La maledizione di capitan findus




La maledizione di capitan findus
Проклятие капитана Финуса
Pesca, pana, surgela
Лови, панируй, замораживай
Riponi nel banco frigo
Кладу в холодильную коробку
Friggi, guarnisci, impiatta
Жарю, украшаю, подаю
Sulla tavola degli italiani
На стол итальянцев
Surgelante pescatore
Морозный рыбак
Del merluzzo non ha pietà
Не жалеет треску
Navigato filibustiere
Морской разбойник
La sua rete strascicherà
Его сеть будет тянуть
Contro la guardia costiera che sui suoi misfatti vuole indagar
Против береговой охраны, что хочет расследовать его преступления
In barba al divieto di pesca lui getta l′esca per depredar
Несмотря на запрет на промысел, он забрасывает приманку, чтобы грабить
Non scampo allo scampo ed ogni sgombro sgombrerà
Он не щадит ни креветок, ни скумбрию, и превращает их в филе
In un filetto dorato lo tramuterà
В золотистое филе
Pesca, pana, surgela
Лови, панируй, замораживай
Riponi nel banco frigo
Кладу в холодильную коробку
Friggi, guarnisci, impiatta
Жарю, украшаю, подаю
Sulla tavola degli italiani
На стол итальянцев
Capitan Findus, contro il rancido Asdomar
Капитан Финус против прогорклого Аздома
Capitan Findus, il flagello dei sette mar
Капитан Финус, бич семи морей
Sempre avvezzo all'avventura e alla croccante panatura
Всегда готовый к приключениям и хрустящей панировке
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà! Arrr
Он - Капитан Финус, панировочные сухари и свобода! Арр
Il flagello di ogni costa
Бич каждого побережья
Di eguali lui non ne ha
У него нет равных
La sua ciurma è la più tosta
Его команда самая крутая
Preparata per pasturar
Готовая прикормить
La sua chiglia è una conchiglia progettata per speronar
Его киль - ракушка, созданная для тарана
Con fragranti e deflagranti bastoncini per arrembar
С ароматными и взрывными палочками
Come un′onda la sua pastella Lord Riomare travolgerà
Как волна его кляр накроет лорда Риомара
L'Ammiraglio Bofrost se la a gamberi
Адмирал Бофрост удирает с креветками в руках
Pesca, pana, surgela
Лови, панируй, замораживай
Riponi nel banco frigo
Кладу в холодильную коробку
Friggi, guarnisci, impiatta
Жарю, украшаю, подаю
Sulla tavola degli italiani
На стол итальянцев
Capitan Findus, contro il rancido Asdomar
Капитан Финус против прогорклого Аздома
Capitan Findus, il flagello dei sette mar
Капитан Финус, бич семи морей
Sempre avvezzo all'avventura e alla croccante panatura
Всегда готовый к приключениям и хрустящей панировке
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà! Arrr
Он - Капитан Финус, панировочные сухари и свобода! Арр
Uno è il filetto di merluzzo
Одно - филе трески
Uno è il filetto di merluzzo
Одно - филе трески
Due sono le chele di granchio
Две - клешни краба
Due sono le chele di granchio
Две - клешни краба
Sette sono i sette mari
Семь - семь морей
Sette sono I sette mari
Семь - семь морей
160 sono I grammi di bontà in olio d′oliva
160 - граммов добра в оливковом масле
I suoi mozzi son minorenni, ma non c′è niente da dubitar
Его юнги несовершеннолетние, но в этом нет ничего страшного
Hanno le liberatorie firmate da mamma e papà
У них есть разрешения, подписанные мамой и папой
C'è da dire che il capitano qualche carezza di troppo la
Надо сказать, что Капитан слишком ласков
Ma non è da queste cose che si giudica un pescatore
Но не по таким вещам судят о рыбаке
Capitan Findus, contro il rancido Asdomar
Капитан Финус против прогорклого Аздома
Capitan Findus, il flagello dei sette mar
Капитан Финус, бич семи морей
Sempre avvezzo all′avventura e alla croccante panatura
Всегда готовый к приключениям и хрустящей панировке
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà
Он - Капитан Финус, панировочные сухари и свобода
Lui è Capitan Findus, pangrattato e libertà
Он - Капитан Финус, панировочные сухари и свобода





Writer(s): Valerio Storch, Edoardo Carlesi, Alessandro Milone, Raffaello Venditti, Carlo Alberto Fiaschi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.