Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interludio (Una Noche)
Interlude (One Night)
Como
de
costumbre
tengo
los
parpados
muertos
As
usual,
my
eyelids
are
dead
Las
cejas
caídas
y
el
corazón
entre
abierto
My
eyebrows
are
drooping,
and
my
heart
is
half-open
Aún
me
faltan
500
millas
para
tocar
el
puerto
I
still
have
500
miles
to
go
before
I
reach
the
port
Desde
mis
ojos
llueve
mientras
escupo
nieve
en
el
desierto
It
rains
from
my
eyes
as
I
spit
snow
in
the
desert
Tú
que
tocaste
mi
alma,
explícame
qué
sentiste
You
who
touched
my
soul,
explain
to
me
what
you
felt
Porque
aun
con
odio
me
hiciste
el
amor,
un
amor
triste
Because
even
with
hatred,
you
made
love
to
me,
a
sad
love
Yo
sé
que
sufriste
I
know
you
suffered
La
pregunta
es:
"¿por
qué
nunca
te
fuiste?"
The
question
is:
"why
didn't
you
ever
leave?"
Hoy
quiero
respirar
y
pisar
uvas
en
un
viñedo
Today
I
want
to
breathe
and
crush
grapes
in
a
vineyard
Aprender
a
tocar
guitarra
hasta
que
se
acaben
mis
dedos
Learn
to
play
guitar
until
my
fingers
are
worn
out
Me
han
humillado
hasta
el
cansancio
y
aun
así
siento
que
puedo
I've
been
humiliated
to
the
point
of
exhaustion,
and
yet
I
feel
I
can
Porque
a
lo
único
que
le
temo,
es
a
sentir
miedo
Because
the
only
thing
I'm
afraid
of
is
feeling
fear
A
veces
cuento
los
ladrillos
que
hay
en
mi
habitación
Sometimes
I
count
the
bricks
in
my
room
Y
busco
en
mi
mesita
a
ver
si
encuentro
sorpresas
And
I
look
on
my
nightstand
to
see
if
I
can
find
any
surprises
La
vida
es
estúpida
y
tengo
esta
rara
sensación
Life
is
stupid,
and
I
have
this
strange
feeling
¿Por
qué
50
gorras
si
solo
una
cabeza?
Why
50
caps
if
only
one
head?
Tengo
historias
pa
contar,
pero
no
hay
a
quien
contárselas
I
have
stories
to
tell,
but
there's
no
one
to
tell
them
to
Las
sogas
de
mi
cortina
decidí
cortárselas
I
decided
to
cut
the
ropes
of
my
curtains
Para
que
los
pájaros,
nunca
vieran
llorar
a
un
hombre
So
that
the
birds
would
never
see
a
man
cry
Y
entre
sus
rendijas
adorar
la
luna,
aunque
ella
no
sepa
mi
nombre
And
through
their
cracks,
worship
the
moon,
even
though
she
doesn't
know
my
name
Ante
la
gente
actúo
tan
normal
como
me
sea
posible
In
front
of
people,
I
act
as
normal
as
possible
Y
aunque
quiero
ser
exitoso,
preferiría
ser
invisible
And
though
I
want
to
be
successful,
I
would
prefer
to
be
invisible
Sé
que
parezco
demasiado
sensible
I
know
I
seem
too
sensitive
Pero
solo
mis
ojos
saben
que
he
hecho
cosas
horribles
But
only
my
eyes
know
that
I've
done
terrible
things
Entre
más
pienso
menos
duermo
y
esto
me
huele
a
trastorno
The
more
I
think,
the
less
I
sleep,
and
this
smells
like
a
disorder
Me
autocomplazco
con
asco,
pero
no
me
gusta
el
porno
I
indulge
myself
with
disgust,
but
I
don't
like
porn
Solo
hay
una
cosa
que
me
gusta
más
que
el
pan
recién
salido
del
horno
There's
only
one
thing
I
like
more
than
freshly
baked
bread
Y
es
unas
nalgas
frías,
descansando
en
mis
piernas
y
yo
tocando
su
contorno
And
that's
cold
buttocks,
resting
on
my
legs,
and
me
touching
their
outline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco David Rosero Serna, Camilo Andres Rojas Morales
Album
Ambigüo
date de sortie
01-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.