Paroles et traduction Nanpa Básico feat. Gera MX & Charles Ans - Invisibles
Porque
nos
besamos
aunque
nadie
cree
Because
we
kiss
even
though
no
one
believes
it
Y
sólo
nos
vemos
donde
no
nos
ven
And
we
only
see
each
other
where
we're
not
seen
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Porque
nos
besamos
aunque
nadie
cree
Because
we
kiss
even
though
no
one
believes
it
Y
sólo
nos
vemos
donde
no
nos
ven
And
we
only
see
each
other
where
we're
not
seen
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Nos
escondemos
pa'
que
no
hablen
mucho
We
hide
so
they
don't
talk
too
much
Aunque
la
verdad,
nos
importa
poco
Although
the
truth
is,
we
don't
care
much
Lista
la
miel,
tengo
tres
cartuchos
Honey's
ready,
I
got
three
rounds
Y
como
siempre
baby
es
a
las
ocho
And
as
always,
baby,
it's
at
eight
Y
me
gustas
incompleta
como
la
vida
te
pone
And
I
like
you
incomplete,
the
way
life
puts
you
Navegas
en
mi
cuerpo
sin
pedir
explicaciones
You
navigate
my
body
without
asking
for
explanations
Si
tengo
problemas
mai',
me
escupes
soluciones
If
I
have
problems,
ma',
you
spit
out
solutions
Es
por
eso
que
me
gustas
más
de
lo
que
se
supone
That's
why
I
like
you
more
than
I'm
supposed
to
No
quiero
vivir
sin
morir
entre
tus
brazos
I
don't
want
to
live
without
dying
in
your
arms
Demasiado
fuego
quemo
los
lazos
Too
much
fire,
I
burn
the
ties
Amores
invisibles
queremos
a
plazos
Invisible
loves,
we
want
them
in
installments
Tú
me
haces
el
amor
y
yo
te
hago
caso
You
make
love
to
me
and
I
listen
to
you
Súbete
en
mi
cuerpo
como
si
supieras
Get
on
my
body
like
you
know
Abrázate
a
mi
alma
con
to'
lo
que
quieras
Embrace
my
soul
with
all
you
want
Y
lámeme
el
cuello
And
lick
my
neck
Deja
tu
sello
Leave
your
mark
Dice
algo
como:
(bow)
Say
something
like:
(bow)
Ella
es
camaleónica,
de
artes
escénicas
She's
chameleonic,
from
the
performing
arts
Y
aunque
invisible
es
hermosa
su
genética
And
although
invisible,
her
genetics
are
beautiful
Me
pone
a
tiritar,
me
puso
a
pintar
She
makes
me
shiver,
she
made
me
paint
Eres
invisible,
para
otros
una
deidad
You're
invisible,
a
deity
to
others
(Wow)
Y
aunque
me
esconda
siempre
a
donde
mismo
(Wow)
And
even
though
I
always
hide
in
the
same
place
Tú
dime
dónde
y
cuándo
yo
te
caigo
en
cinco
You
tell
me
where
and
when,
I'll
be
there
in
five
Me
muero
por
tu
boca,
te
odio
los
domingos
I
die
for
your
mouth,
I
hate
you
on
Sundays
Afuera
invisible,
una
diosa
en
este
recinto
Invisible
outside,
a
goddess
in
this
enclosure
La
traigo
pegada
al
cuello
I
wear
her
close
to
my
neck
La
luna
de
testigo,
cero
placa
nuestro
sello
y
The
moon
as
a
witness,
zero
license
plate
our
seal
and
Qué
bien
te
ves
si
recoges
tu
cabello
How
good
you
look
when
you
put
your
hair
up
Acelerando
a
fondo
casi
siento
que
me
estrello
y
Accelerating
at
full
speed,
I
almost
feel
like
I'm
crashing
and
Ey
yo,
sé
que
te
gusta
estar
al
lao'
Hey
yo,
I
know
you
like
to
be
by
my
side
Que
te
importo
como
siempre,
que
valoras
el
pasado
That
you
care
about
me
like
always,
that
you
value
the
past
Curandera
varias
veces
me
has
salvado
Healer,
you've
saved
me
several
times
Eres
invisible
y
aun
así
lo
más
sagrado
You're
invisible
and
yet
the
most
sacred
Parece
que
no
existo
sólo
de
noche
aparezco
It
seems
like
I
don't
exist,
I
only
appear
at
night
Pienso
que
es
mi
karma
o
sólo
no
me
la
merezco
I
think
it's
my
karma
or
I
just
don't
deserve
her
Yo
quiero
que
nos
dé
la
luz
respirar
aire
fresco
I
want
the
light
to
give
us
fresh
air
to
breathe
Y
si
ella
dice
que
está
sola,
claro
que
me
ofrezco
And
if
she
says
she's
alone,
of
course
I
offer
myself
Un
beso
por
el
cuello
dame
de
regalo
Give
me
a
kiss
on
the
neck
as
a
gift
Si
observas
de
cerquita
verás
que
no
soy
tan
malo
If
you
look
closely,
you'll
see
I'm
not
so
bad
El
cielo
sí
que
es
bello
aunque
lo
vean
nublado
The
sky
is
beautiful
even
if
they
see
it
cloudy
Me
convierto
en
invisible
cuando
me
pienso
a
tu
lado
I
become
invisible
when
I
think
of
myself
by
your
side
Y
yo
prefiero
estar
atrás
de
ti
que
estar
con
alguien
And
I'd
rather
be
behind
you
than
with
someone
else
No
hay
nadie,
hoy
vine
solo
a
este
maldito
baile
There's
no
one,
I
came
alone
to
this
damn
dance
today
Dos
cuerpos
en
braille
hasta
desgastar
los
labios
Two
bodies
in
braille
until
our
lips
wear
out
No
es
que
yo
esté
tan
triste
pero
tú
tienes
a
varios
It's
not
that
I'm
so
sad,
but
you
have
several
¡Que
calvario!
What
a
calvary!
Vivir
así,
pensando
en
ti
Living
like
this,
thinking
of
you
Me
metí,
decidí,
pero
luego
no
te
vi
I
got
in,
I
decided,
but
then
I
didn't
see
you
Me
perdí
y
entendí
qué,
somos
invisibles
I
got
lost
and
understood
that,
we
are
invisible
Porque
nos
besamos
aunque
nadie
cree
Because
we
kiss
even
though
no
one
believes
it
Y
sólo
nos
vemos
donde
no
nos
ven
And
we
only
see
each
other
where
we're
not
seen
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Porque
nos
besamos
aunque
nadie
cree
Because
we
kiss
even
though
no
one
believes
it
Y
sólo
nos
vemos
donde
no
nos
ven
And
we
only
see
each
other
where
we're
not
seen
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Somos
invisibles
(invisibles)
We're
invisible
(invisible)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.