Paroles et traduction Nanpa Básico feat. Gera MX & Charles Ans - Ya No Te Pude Ver
Ya No Te Pude Ver
I Couldn't See You Anymore
Tengo
un
panorama
increíble,
al
borde
mi
ventana
I
have
an
incredible
view,
right
outside
my
window
Tengo
el
sol
que
me
saluda
y
me
calienta
en
la
mañana
I
have
the
sun
greeting
me
and
warming
me
in
the
morning
Te
podría
decir
que
te
amo,
pero
hoy
no
traigo
ganas
I
could
tell
you
I
love
you,
but
today
I
don't
feel
like
it
Te
juro
que
cantaré
hasta
llenarme
to'
de
ganas
I
swear
I
will
sing
until
I'm
filled
with
desire
Tengo
una
casa
bonita,
hasta
lo
triste
me
quita
I
have
a
beautiful
house,
it
even
takes
away
my
sadness
A
veces
siento
que
muero
y
mi
estilo
me
resucita
Sometimes
I
feel
like
I'm
dying
and
my
style
brings
me
back
to
life
Dicen
que
la
vida
es
buena
y
a
veces
también
maldita
They
say
life
is
good
and
sometimes
also
cursed
Voy
a
mantenerme
vivo,
los
vagos
me
necesitan
I'm
going
to
stay
alive,
the
lazy
ones
need
me
La
cosa
se
pone
injusta,
cuando
van,
tocan
tu
puerta
Things
get
unfair
when
they
come
knocking
on
your
door
Viene
la
muerte
de
cerca,
todos
mantengan
alerta
Death
comes
close,
everyone
stay
alert
Ayer
se
llevó
a
mi
amigo,
mi
mensaje
no
contesta
Yesterday
it
took
my
friend,
he
doesn't
answer
my
messages
No
alcanzaron
a
pisarle
They
didn't
manage
to
step
on
him
Dejo
las
puertas
abiertas
del
alma
I
leave
the
doors
of
my
soul
open
Por
eso
es
bueno
mantener
la
calma
That's
why
it's
good
to
stay
calm
Tenerte
cerquita
un
arma
y
confiar
un
tiro
al
karma
To
have
a
gun
close
by
and
trust
karma
with
a
shot
Él
sabrá
por
donde
se
dirige,
papi,
tú
elige'
He
will
know
where
he's
going,
daddy,
you
choose
Yo
ando
protegido
la
foto
de
mi
madre
en
un
dije
I
walk
protected,
my
mother's
photo
in
a
pendant
¿Qué
te
dije?
Doy
terapia
de
psicólogo,
en
un
vuelo
What
did
I
tell
you?
I
give
psychologist
therapy,
on
a
flight
En
paz
descanse,
mal
verde,
tenía
una
fiesta
en
el
cielo
Rest
in
peace,
green
evil,
he
had
a
party
in
heaven
Ah,
por
él
hoy
me
desvelo
si
me
ves
rapeando
en
serio
Ah,
for
him
today
I
stay
awake
if
you
see
me
rapping
seriously
En
verdad
el
mensaje,
créelo
Truly
believe
the
message
Ayer
salí
por
la
calle
y
ya
no
te
pude
ver
(yo
ya
no
te
pude
ver)
Yesterday
I
went
out
on
the
street
and
I
couldn't
see
you
anymore
(I
couldn't
see
you
anymore)
Hoy
no
quiero
hablar
con
nadie,
aún
no
lo
puedo
creer
(aún
no
lo
puedo
creer)
Today
I
don't
want
to
talk
to
anyone,
I
still
can't
believe
it
(I
still
can't
believe
it)
Hice
que
la
pared
te
rayen,
nunca
olvidaré
el
ayer
(nunca
olvidaré
el
ayer)
I
had
your
name
painted
on
the
wall,
I
will
never
forget
yesterday
(I
will
never
forget
yesterday)
Siento
que
me
falta
el
aire,
quiero
un
nuevo
amanecer
(un
nuevo
amanecer)
I
feel
like
I
can't
breathe,
I
want
a
new
dawn
(a
new
dawn)
Dice
algo
como,
check
it,
mira
He
says
something
like,
check
it,
look
El
tiempo
encuentra
tiempo
pa'
colarse
entre
tus
manos
Time
finds
time
to
slip
through
your
hands
La
vida
es
un
juego
duro,
la
vida
es
un
juego
insano
Life
is
a
hard
game,
life
is
an
insane
game
Todos
con
miedo
al
futuro,
olvidan
disfrutar
el
plano,
pero
Everyone
is
afraid
of
the
future,
they
forget
to
enjoy
the
present,
but
Si
aquí
termina
fue
por
algo
que
empezamos
If
it
ends
here
it
was
because
of
something
we
started
Hoy
regreso
al
barrio
con
la
cara
bien
arriba
Today
I
return
to
the
neighborhood
with
my
head
held
high
Recibí
de
mis
contrarios
un
adiós
y
un
buenos
días
I
received
a
goodbye
and
a
good
morning
from
my
adversaries
Me
evito
malos
ratos
sin
atajos
ni
salidas
I
avoid
bad
times
without
shortcuts
or
exits
Que
no
te
quede
duda,
si
lo
dije,
lo
sentía
Let
there
be
no
doubt,
if
I
said
it,
I
meant
it
Todos
esos
ratos
guardan
calma
y
sus
lecciones
All
those
moments
hold
calm
and
their
lessons
Aprendí
que
en
los
contratos
no
hay
amistad
ni
emociones
I
learned
that
in
contracts
there
is
no
friendship
or
emotions
Estoy
pensando
si
me
matas
o
me
pones
I'm
thinking
if
you
kill
me
or
put
me
on
Y
que
quizás
por
karma
voy
a
llenar
mil
renglones
And
that
maybe
by
karma
I
will
fill
a
thousand
lines
Estoy
tiritando
y
no
tengo
ni
frío
I'm
shivering
and
I'm
not
even
cold
Con
la
cartera
vacía
me
di
cuenta,
no
es
mi
amigo
With
an
empty
wallet
I
realized,
he's
not
my
friend
Que
me
siga
quien
me
siga,
que
me
odie
no
es
lo
mío
Whoever
follows
me,
let
them
follow
me,
hating
me
is
not
my
thing
Yo
sé
que
mi
familia
está
esperando
en
Hermosillo
I
know
my
family
is
waiting
in
Hermosillo
Amuleto
en
el
bolsillo,
un
nudo
en
la
garganta
Amulet
in
my
pocket,
a
lump
in
my
throat
Cuidado
con
quien
te
juntas,
esa
perra
no
es
tan
santa
Be
careful
who
you
hang
out
with,
that
bitch
is
not
so
holy
Recuerda
que
la
vida
dos
veces
no
te
da
chance
Remember
that
life
doesn't
give
you
a
second
chance
Mi
abuela
decía:
"si
te
llevas,
pues
te
aguantas"
My
grandma
used
to
say:
"if
you
take
it,
you
endure
it"
Este
es
un
vals
pa'l
que
ya
se
fue
This
is
a
waltz
for
the
one
who
is
gone
El
ruedo
está
pesado,
anda
con
cuidadito
The
ring
is
heavy,
walk
carefully
Mirando
al
cielo
lo
prendo
esta
vez
Looking
at
the
sky
I
light
it
this
time
Que
descansen
en
paz
mis
carnalitos
May
my
homies
rest
in
peace
Este
es
un
vals
pa'l
que
ya
se
fue
This
is
a
waltz
for
the
one
who
is
gone
El
ruedo
está
pesado,
anda
con
cuidadito
The
ring
is
heavy,
walk
carefully
Mirando
al
cielo
lo
prendo
esta
vez
Looking
at
the
sky
I
light
it
this
time
Que
descansen
en
paz
mis
carnalitos
May
my
homies
rest
in
peace
Ayer
salí
por
la
calle
y
ya
no
te
pude
ver
(yo
ya
no
te
pude
ver)
Yesterday
I
went
out
on
the
street
and
I
couldn't
see
you
anymore
(I
couldn't
see
you
anymore)
Hoy
no
quiero
hablar
con
nadie,
aún
no
lo
puedo
creer
(aún
no
lo
puedo
creer)
Today
I
don't
want
to
talk
to
anyone,
I
still
can't
believe
it
(I
still
can't
believe
it)
Hice
que
la
pared
te
rayen,
nunca
olvidaré
el
ayer
(nunca
olvidaré
el
ayer)
I
had
your
name
painted
on
the
wall,
I
will
never
forget
yesterday
(I
will
never
forget
yesterday)
Siento
que
me
falta
el
aire,
quiero
un
nuevo
amanecer
(quiero
un
nuevo
amanecer)
I
feel
like
I
can't
breathe,
I
want
a
new
dawn
(I
want
a
new
dawn)
(Ayer
salí
por
la
calle
y
ya
no
te
pude
ver)
(Yesterday
I
went
out
on
the
street
and
I
couldn't
see
you
anymore)
(Hoy
no
quiero
hablar
con
nadie,
aún
no
lo
puedo
creer)
(Today
I
don't
want
to
talk
to
anyone,
I
still
can't
believe
it)
(Hice
que
la
pared
te
rayen,
nunca
olvidaré
el
ayer)
(I
had
your
name
painted
on
the
wall,
I
will
never
forget
yesterday)
(Siento
que
me
falta
el
aire,
quiero
un
nuevo
amanecer)
(I
feel
like
I
can't
breathe,
I
want
a
new
dawn)
Siempre
que
vivimos
rápido
Whenever
we
live
fast
Porque
ya
sabemos
como
es
la,
la
vida
y
la
muerte
Because
we
already
know
how
it
is,
life
and
death
Son
complejas
de
entender
They
are
complex
to
understand
Es
como
un
papel
con
un
número
en
el
banco
It's
like
a
piece
of
paper
with
a
number
at
the
bank
Solo
estás
esperando
el
turno,
a
que
te
toque
You're
just
waiting
your
turn,
for
your
number
to
be
called
Creo
que,
la
raza
como
el
Alex
sabía
eso
I
think,
people
like
Alex
knew
that
Por
eso
siempre
anduvo
bien
rápido
That's
why
he
was
always
in
a
hurry
Ya
no
le
tenía
miedo
He
wasn't
afraid
anymore
Mi
carnal,
me
acuerdo
ese
día
que
falleció
My
homie,
I
remember
the
day
he
passed
away
Entré
como
en
un
trance
y
empece
a
escribir
I
entered
like
a
trance
and
started
writing
En
lo
que
duele,
ah,
¿cómo
decía?
In
what
hurts,
ah,
how
did
it
say?
"Lo
de
perder
a
alguien
de
tu
raza
"Losing
someone
from
your
crew
Se
siente
como
un
gancho
en
la
costilla
Feels
like
a
hook
in
the
ribs
Se
siente
como
si
se
te
acabara
el
aire
It
feels
like
you're
running
out
of
air
Como
si
quedara
menos
luz
cada
día
en
la
calle"
Like
there's
less
light
every
day
on
the
street"
Descansa
en
paz
Rest
in
peace
Y
creo
que,
fue
una
despedida
digna
And
I
think,
it
was
a
worthy
farewell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.