Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristes
cataratas,
que
me
desbaratan
Грустные
водопады,
что
меня
разрушают,
De
forma
inmediata,
unos
me
contratan
Мгновенно,
одни
меня
нанимают,
Otros
me
retratan,
desde
que
al
pato
Другие
рисуют
мой
портрет,
с
тех
пор
как
утка
Se
le
fue
la
pata,
solo
piensa
en
plata
Сбилась
с
пути,
думает
только
о
деньгах.
Y
al
parecer
disfruta
todo
lo
que
le
mata
И,
похоже,
наслаждается
всем,
что
её
убивает.
Al
perro
se
le
olvido,
como
se
cazan
las
gatas
Пёс
забыл,
как
охотиться
на
кошек,
Pero
no
quiere
cazarse
con
una
perra
insensata
Но
не
хочет
жениться
на
глупой
суке.
Navega
en
su
dolor
mientras
relata
Плывет
в
своей
боли,
пока
рассказывает
Todo
lo
que
piensa
y
su
ausencia
lo
maltrata
Всё,
что
думает,
и
его
отсутствие
терзает.
Vacía
otra
lata
por
que
la
vida
no
es
grata
Опустошает
ещё
одну
банку,
потому
что
жизнь
не
мила.
Ahí
no
hay
gladeador
que
contra
la
muerte
combata
Нет
гладиатора,
который
бы
сражался
со
смертью.
Mis
pupilas
se
dilatan,
pero
no
hay
quien
vea
Мои
зрачки
расширяются,
но
никто
не
видит
Mis
ojos
rojo
Escarlata
Мои
алые
глаза.
Nadie
me
rescata,
viajo
como
Никто
меня
не
спасает,
я
путешествую
как
Un
triste
soñador
en
un
barco
pirata
Грустный
мечтатель
на
пиратском
корабле,
Totalmente
solo
en
un
mar
de
candidatas
Совершенно
один
в
море
претенденток.
El
estúpido
estrello
y
ni
la
piedra
se
percata
Глупец
разбился,
и
даже
камень
не
заметил.
Y
como
el
odio
no
me
deja,
le
doy
esta
serenata
И
поскольку
ненависть
не
отпускает
меня,
я
дарю
ей
эту
серенаду.
Y
soy
un
errata
que
si
no
gana
empata
И
я
опечатка,
которая,
если
не
побеждает,
играет
вничью.
Un
enfermo
no
se
aclimata,
solo
es
la
distorsión
Больной
не
акклиматизируется,
это
всего
лишь
искажение
De
mi
amor
por
las
ratas
Моей
любви
к
крысам.
Posdata,
tengo
alergia
a
las
mojigatas
Постскриптум:
у
меня
аллергия
на
ханжей.
Saco
mi
unicornio
para
irme
de
cabalgata
Достаю
своего
единорога,
чтобы
отправиться
на
прогулку.
Una
batería
eterna,
nunca
se
sulfata
Вечная
батарейка,
никогда
не
сульфатируется.
Un
par
de
cornegas
secas,
que
con
dolor
se
hidratan
Пара
сухих
рогов,
которые
с
болью
увлажняются.
En
un
vuelo
al
infinito,
pero
sin
azafatas
Полёт
в
бесконечность,
но
без
стюардесс.
Desde
el
cielo
veo
un
perro
de
siete
patas
С
неба
я
вижу
собаку
с
семью
лапами.
El
Dennis
Harveys
en
tierra
acróbata
Деннис
Харви
— земной
акробат.
El
mundo
es
un
infierno,
monumento
de
ojalata
Мир
— это
ад,
памятник
из
жести.
Mi
madre
ya
no
escribe,
pero
es
literata
Моя
мать
больше
не
пишет,
но
она
писательница.
Si
el
sol
funde
el
oro,
la
tierra
es
de
plata
Если
солнце
плавит
золото,
земля
— из
серебра.
Creo
en
el
misterio,
no
en
la
mística
barata
Я
верю
в
тайну,
а
не
в
дешёвую
мистику.
Se
que
tengo
un
trastorno
y
mis
letras
me
delatan
Я
знаю,
что
у
меня
расстройство,
и
мои
стихи
меня
выдают.
Puse
un
cañón
en
mi
boca
y
se
cedió
la
culata
Я
сунул
дуло
пистолета
в
рот,
и
приклад
треснул.
Puse
un
cañón
en
mi
boca
y
se
cedió
la
culata
Я
сунул
дуло
пистолета
в
рот,
и
приклад
треснул.
El
mismo
cañón
con
que
Тот
же
пистолет,
которым
Puse
un
cañón
en
mi
boca
y
se
cedió
la
culata
Я
сунул
дуло
пистолета
в
рот,
и
приклад
треснул.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanpa Básico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.