Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfermos de Irrealidad
Krank an Irrealität
Y
yo
el
Alka
(se
me
desfigura)
Und
ich,
Alka
(es
verzerrt
sich
mir)
Y
yo
el
Samurai
y
el
Nampa
(otro
paso
a
la
locura)
Und
ich,
Samurai
und
Nampa
(ein
weiterer
Schritt
in
den
Wahnsinn)
(Otro
paso)
(Ein
weiterer
Schritt)
(A
la
locura,
a
la
locura)
(In
den
Wahnsinn,
in
den
Wahnsinn)
El
mundo
nos
señala,
directo
a
la
cara
Die
Welt
zeigt
auf
uns,
direkt
ins
Gesicht
Si
temo,
nos
disparan,
no
nos
pasará
nada
Wenn
ich
fürchte,
schießen
sie
auf
uns,
nichts
wird
uns
geschehen
Caminamos
la
ciudad
Wir
durchwandern
die
Stadt
Adornando
el
silencio,
escribiendo
en
la
oscuridad
Schmücken
die
Stille,
schreiben
in
der
Dunkelheit
Enfermos
sin
cura
de
esta
triste
irrealidad
Unheilbar
krank
an
dieser
traurigen
Irrealität
El
mundo
nos
señala,
directo
a
la
cara
Die
Welt
zeigt
auf
uns,
direkt
ins
Gesicht
Si
temo,
nos
disparan,
no
nos
pasará
nada
Wenn
ich
fürchte,
schießen
sie
auf
uns,
nichts
wird
uns
geschehen
Caminamos
la
ciudad
Wir
durchwandern
die
Stadt
Adornando
el
silencio,
escribiendo
en
la
oscuridad
Schmücken
die
Stille,
schreiben
in
der
Dunkelheit
Enfermos
sin
cura
de
esta
triste
irrealidad
Unheilbar
krank
an
dieser
traurigen
Irrealität
Abrí
la
puerta
de
mi
cráneo,
estaba
llorando
Ich
öffnete
die
Tür
meines
Schädels,
er
weinte
Riendo
como
un
fantasma
en
el
escenario
Lachend
wie
ein
Geist
auf
der
Bühne
Mis
ojos
estaban
soñando,
mi
alma
escribía
en
el
subterráneo
Meine
Augen
träumten,
meine
Seele
schrieb
im
Untergrund
En
un
mundo
simultáneo
In
einer
simultanen
Welt
Donde
viven
los
despiadados
poetas
tristes
contemporáneos
Wo
die
gnadenlosen,
traurigen
zeitgenössischen
Dichter
leben
Alquimistas,
yo
soy
el
ilusionista
Alchemisten,
ich
bin
der
Illusionist
Capaz
de
morir
mil
veces
y
mil
veces
nacer
de
nuevo
Fähig,
tausendmal
zu
sterben
und
tausendmal
wiedergeboren
zu
werden
Entre
el
llanto
de
los
artistas
Inmitten
des
Weinens
der
Künstler
Escribo
en
el
viento
y
ondulo
sus
aires
con
mis
dedos
de
pianista
Ich
schreibe
in
den
Wind
und
wellen
seine
Lüfte
mit
meinen
Pianistenfingern
Y
realista,
porque
el
amor
no
deja
pistas
Und
realistisch,
denn
die
Liebe
hinterlässt
keine
Spuren
Tengo
un
delirio
crónico,
casi
enfermizo
Ich
habe
ein
chronisches
Delirium,
fast
krankhaft
Abandono
mi
aura
cuando
las
nubes
piso
Ich
verlasse
meine
Aura,
wenn
ich
die
Wolken
betrete
Siento
asco
si
me
autoanalizo
Ich
empfinde
Ekel,
wenn
ich
mich
selbst
analysiere
Entro
y
salgo
del
infierno
sin
pedir
permiso
Ich
gehe
in
die
Hölle
ein
und
aus,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Cielo,
dime
vida
mía,
¿qué
es
el
cielo?
Himmel,
sag
mir,
mein
Leben,
was
ist
der
Himmel?
Cuando
abro
los
ojos
me
congelo
Wenn
ich
die
Augen
öffne,
erstarre
ich
Que
lo
único
que
tengo
es
un
jardín
de
terciopelo
Denn
das
Einzige,
was
ich
habe,
ist
ein
Garten
aus
Samt
Y
lo
cambiaría
por
dos
gramos
de
tus
celos
Und
ich
würde
ihn
gegen
zwei
Gramm
deiner
Eifersucht
tauschen
Los
recuerdos
son
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Erinnerungen
sind
Gift,
das
Parfüm
in
ihrem
Haar
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
Ein
Taschentuch
ohne
Tränen
für
ein
Herz
aus
Eis
Los
recuerdos,
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Erinnerungen,
Gift,
das
Parfüm
in
ihrem
Haar
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
Ein
Taschentuch
ohne
Tränen
für
ein
Herz
aus
Eis
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Kinder
des
Lichts
und
der
Dunkelheit
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
Ich
hasse
dich
mit
Liebe,
fernab
der
Eitelkeit
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Kinder
des
Lichts
und
der
Dunkelheit
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
Ich
hasse
dich
mit
Liebe,
fernab
der
Eitelkeit
En
este
mundo
que
es
mío
he
visto
In
dieser
Welt,
die
mein
ist,
habe
ich
gesehen
Jóvenes
creyentes
del
Diablo
Jugendliche,
die
an
den
Teufel
glauben
Y
venerables
ancianos
creyentes
de
Cristo
Und
ehrwürdige
Alte,
die
an
Christus
glauben
Reconozco
varios
obispos,
curas,
ministros
Ich
erkenne
mehrere
Bischöfe,
Priester,
Minister
Todos
buscando
lo
mismo
Alle
suchen
dasselbe
Escapar
de
su
pesimismo
porque
aquí
mismo
Ihrem
Pessimismus
zu
entkommen,
denn
genau
hier
Se
llenan
las
tumbas
de
vino,
se
hacen
reales
los
espejismos
Füllen
sich
die
Gräber
mit
Wein,
werden
die
Trugbilder
real
El
corazón
y
ese
es
el
ritmo
y
es
peligro
Das
Herz
und
das
ist
der
Rhythmus
und
es
ist
Gefahr
Cuando
se
queman
los
catecismos
del
poeta
Wenn
die
Katechismen
des
Dichters
verbrennen
Bienvenido
a
mi
planeta,
lleno
de
flores
violetas
Willkommen
auf
meinem
Planeten,
voller
violetter
Blumen
De
montañas
y
estrellas
en
mi
libreta
Von
Bergen
und
Sternen
in
meinem
Notizbuch
La
antítesis
de
la
realidad
está
haciendo
llagas
Die
Antithese
der
Realität
schlägt
Wunden
La
muerte
seduce
al
que
mejor
le
paga
Der
Tod
verführt
den,
der
ihm
am
besten
zahlt
Me
siento
seguro
detrás
de
tus
bragas
Ich
fühle
mich
sicher
hinter
deinem
Slip
Voluble
temperamento,
hagas
lo
que
hagas
Wankelmütiges
Temperament,
was
auch
immer
du
tust
Me
encanta
nadar
en
mares
de
perdición,
infamia
Ich
liebe
es,
in
Meeren
des
Verderbens,
der
Schande
zu
schwimmen
Hay
amores
fieles
besando
la
poligamia
Es
gibt
treue
Lieben,
die
die
Polygamie
küssen
Vivimos
a
blanco
y
negro,
escupiendo
tricromía
Wir
leben
in
Schwarzweiß
und
spucken
Trichromie
Enfermos
de
irrealidad,
sin
ninguna
anomalía
Krank
an
Irrealität,
ohne
jede
Anomalie
Los
recuerdos
son
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Erinnerungen
sind
Gift,
das
Parfüm
in
ihrem
Haar
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
Ein
Taschentuch
ohne
Tränen
für
ein
Herz
aus
Eis
Los
recuerdos,
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Erinnerungen,
Gift,
das
Parfüm
in
ihrem
Haar
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
Ein
Taschentuch
ohne
Tränen
für
ein
Herz
aus
Eis
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Kinder
des
Lichts
und
der
Dunkelheit
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
Ich
hasse
dich
mit
Liebe,
fernab
der
Eitelkeit
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Kinder
des
Lichts
und
der
Dunkelheit
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
Ich
hasse
dich
mit
Liebe,
fernab
der
Eitelkeit
Es
el
Alka
quien
produce
Es
ist
Alka,
der
produziert
Es
el
Nanpa
y
el
Samurai
Es
sind
Nanpa
und
Samurai
Quien
nos
induce
a
la
irrealidad,
a
la
irrealidad
Die
uns
zur
Irrealität
verleiten,
zur
Irrealität
Yeah,
esto
es
Colombia,
padre
Yeah,
das
ist
Kolumbien,
Vater
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.