Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfermos de Irrealidad
Sick of Unreality
Y
yo
el
Alka
(se
me
desfigura)
And
me,
the
Alka
(I'm
disfigured)
Y
yo
el
Samurai
y
el
Nampa
(otro
paso
a
la
locura)
And
me,
the
Samurai
and
the
Nanpa
(another
step
into
madness)
(Otro
paso)
(Another
step)
(A
la
locura,
a
la
locura)
(Into
madness,
into
madness)
El
mundo
nos
señala,
directo
a
la
cara
The
world
points
at
us,
straight
to
our
face
Si
temo,
nos
disparan,
no
nos
pasará
nada
If
I
fear,
they
shoot
us,
nothing
will
happen
to
us
Caminamos
la
ciudad
We
walk
the
city
Adornando
el
silencio,
escribiendo
en
la
oscuridad
Adorning
the
silence,
writing
in
the
darkness
Enfermos
sin
cura
de
esta
triste
irrealidad
Sick
without
cure
of
this
sad
unreality
El
mundo
nos
señala,
directo
a
la
cara
The
world
points
at
us,
straight
to
our
face
Si
temo,
nos
disparan,
no
nos
pasará
nada
If
I
fear,
they
shoot
us,
nothing
will
happen
to
us
Caminamos
la
ciudad
We
walk
the
city
Adornando
el
silencio,
escribiendo
en
la
oscuridad
Adorning
the
silence,
writing
in
the
darkness
Enfermos
sin
cura
de
esta
triste
irrealidad
Sick
without
cure
of
this
sad
unreality
Abrí
la
puerta
de
mi
cráneo,
estaba
llorando
I
opened
the
door
of
my
skull,
it
was
crying
Riendo
como
un
fantasma
en
el
escenario
Laughing
like
a
ghost
on
stage
Mis
ojos
estaban
soñando,
mi
alma
escribía
en
el
subterráneo
My
eyes
were
dreaming,
my
soul
was
writing
in
the
subway
En
un
mundo
simultáneo
In
a
simultaneous
world
Donde
viven
los
despiadados
poetas
tristes
contemporáneos
Where
despited
sad
contemporary
poets
live
Alquimistas,
yo
soy
el
ilusionista
Alchemists,
I
am
the
illusionist
Capaz
de
morir
mil
veces
y
mil
veces
nacer
de
nuevo
Able
to
die
a
thousand
times
and
be
born
again
a
thousand
times
Entre
el
llanto
de
los
artistas
Between
the
crying
of
the
artists
Escribo
en
el
viento
y
ondulo
sus
aires
con
mis
dedos
de
pianista
I
write
in
the
wind
and
undulate
its
airs
with
my
pianist
fingers
Y
realista,
porque
el
amor
no
deja
pistas
And
realistic,
because
love
leaves
no
clues
Tengo
un
delirio
crónico,
casi
enfermizo
I
have
a
chronic
delirium,
almost
sickly
Abandono
mi
aura
cuando
las
nubes
piso
I
abandon
my
aura
when
I
step
on
the
clouds
Siento
asco
si
me
autoanalizo
I
feel
disgusted
if
I
analyze
myself
Entro
y
salgo
del
infierno
sin
pedir
permiso
I
go
in
and
out
of
hell
without
asking
permission
Cielo,
dime
vida
mía,
¿qué
es
el
cielo?
Heaven,
tell
me
my
life,
what
is
heaven?
Cuando
abro
los
ojos
me
congelo
When
I
open
my
eyes
I
freeze
Que
lo
único
que
tengo
es
un
jardín
de
terciopelo
Because
all
I
have
is
a
velvet
garden
Y
lo
cambiaría
por
dos
gramos
de
tus
celos
And
I'd
trade
it
for
two
grams
of
your
jealousy
Los
recuerdos
son
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Memories
are
poison,
the
perfume
in
your
hair
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
A
handkerchief
without
tears
for
a
heart
of
ice
Los
recuerdos,
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Memories,
poison,
the
perfume
in
your
hair
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
A
handkerchief
without
tears
for
a
heart
of
ice
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Children
of
light
and
darkness
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
I
hate
you
with
love,
far
from
vanity
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Children
of
light
and
darkness
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
I
hate
you
with
love,
far
from
vanity
En
este
mundo
que
es
mío
he
visto
In
this
world
that
is
mine
I
have
seen
Jóvenes
creyentes
del
Diablo
Young
believers
in
the
Devil
Y
venerables
ancianos
creyentes
de
Cristo
And
venerable
old
men
who
believe
in
Christ
Reconozco
varios
obispos,
curas,
ministros
I
recognize
various
bishops,
priests,
ministers
Todos
buscando
lo
mismo
All
looking
for
the
same
thing
Escapar
de
su
pesimismo
porque
aquí
mismo
To
escape
from
their
pessimism
because
right
here
Se
llenan
las
tumbas
de
vino,
se
hacen
reales
los
espejismos
The
tombs
are
filled
with
wine,
mirages
become
real
El
corazón
y
ese
es
el
ritmo
y
es
peligro
The
heart
and
that
is
the
rhythm
and
it
is
danger
Cuando
se
queman
los
catecismos
del
poeta
When
the
poet's
catechisms
are
burned
Bienvenido
a
mi
planeta,
lleno
de
flores
violetas
Welcome
to
my
planet,
full
of
violet
flowers
De
montañas
y
estrellas
en
mi
libreta
Of
mountains
and
stars
in
my
notebook
La
antítesis
de
la
realidad
está
haciendo
llagas
The
antithesis
of
reality
is
making
sores
La
muerte
seduce
al
que
mejor
le
paga
Death
seduces
the
one
who
pays
the
best
Me
siento
seguro
detrás
de
tus
bragas
I
feel
safe
behind
your
panties
Voluble
temperamento,
hagas
lo
que
hagas
Volatile
temperament,
whatever
you
do
Me
encanta
nadar
en
mares
de
perdición,
infamia
I
love
swimming
in
seas
of
perdition,
infamy
Hay
amores
fieles
besando
la
poligamia
There
are
faithful
loves
kissing
polygamy
Vivimos
a
blanco
y
negro,
escupiendo
tricromía
We
live
in
black
and
white,
spitting
out
three-color
Enfermos
de
irrealidad,
sin
ninguna
anomalía
Sick
of
unreality,
without
any
anomaly
Los
recuerdos
son
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Memories
are
poison,
the
perfume
in
your
hair
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
A
handkerchief
without
tears
for
a
heart
of
ice
Los
recuerdos,
veneno,
el
perfume
en
su
pelo
Memories,
poison,
the
perfume
in
your
hair
Un
pañuelo
sin
lágrimas
pa'
un
corazón
de
hielo
A
handkerchief
without
tears
for
a
heart
of
ice
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Children
of
light
and
darkness
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
I
hate
you
with
love,
far
from
vanity
Hijos
de
la
luz
y
la
oscuridad
Children
of
light
and
darkness
Te
odio
con
amor,
lejos
de
la
vanidad
I
hate
you
with
love,
far
from
vanity
Es
el
Alka
quien
produce
It's
Alka
who
produces
Es
el
Nanpa
y
el
Samurai
It's
Nanpa
and
Samurai
Quien
nos
induce
a
la
irrealidad,
a
la
irrealidad
Who
induces
us
to
unreality,
to
unreality
Yeah,
esto
es
Colombia,
padre
Yeah,
this
is
Colombia,
father
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.