Nanpa Básico - Estoy - traduction des paroles en allemand

Estoy - Nanpa Básicotraduction en allemand




Estoy
Ich bin
Estoy
Ich bin
En la ilusión de un niño
In der Illusion eines Kindes
O en la vision estupida de un joven sin cariño
Oder in der dummen Vision eines Jungen ohne Zuneigung
En la dulzura de tus labios
In der Süße deiner Lippen
En la credibilidad de la palabra de los sabios
In der Glaubwürdigkeit des Wortes der Weisen
Estoy, en un cafe por la mañana
Ich bin, in einem Kaffee am Morgen
En el sol en tu ventana
In der Sonne an deinem Fenster
En ese tierno aroma a marihuana
In diesem zarten Marihuana-Duft
En la bendicion de mamá o en un abrazo de tus panas
Im Segen Mamas oder in einer Umarmung deiner Kumpels
En la fuerza del trabajo de un obrero
In der Kraft der Arbeit eines Arbeiters
En el pasado que no sana por eso no lo supero
In der Vergangenheit, die nicht heilt, deshalb überwinde ich sie nicht
En la alegría de una samba
In der Freude einer Samba
En la tristeza de un bolero
In der Traurigkeit eines Boleros
En un carriel terciado con la ruana y el sombrero
In einer quergetragenen Carriel-Tasche mit Ruana und Hut
Estoy en el rigor de un flecho
Ich bin in der Härte eines Treffers (oder: Pfeils/Schusses)
En un rapido bien hecho
In einem gut gemachten Quickie
En el polvo de tu vida que te dejó satisfecho
In dem Fick deines Lebens, der dich befriedigt zurückließ
En una noche karaoke cantando al despecho
In einer Karaoke-Nacht, in der Lieder aus Herzschmerz gesungen werden
Estoy!
Ich bin!
En la mentira que el envidioso te dijo
In der Lüge, die der Neider dir erzählt hat
Estoy improvisando de bachue o en el cortijo
Ich improvisiere in Bachue oder im Cortijo
En el tatuaje de mi crucifijo
Im Tattoo meines Kruzifixes
Y en esa sonrisa hermosa de mi hijo
Und in diesem wunderschönen Lächeln meines Sohnes
Estoy estoy
Ich bin, ich bin
Tratando de responderle a la vida y yo estoy y estoy
Versuche, dem Leben zu antworten, und ich bin, ich bin
Haciendo lo que quiero
Mache, was ich will
Sin que nadie me lo impida
Ohne dass mich jemand daran hindert
Yo estoy
Ich bin
Estoy bueno estoy malo estoy bien
Ich bin gut, ich bin schlecht, mir geht es gut
Estoy buscando la felicidad sin un cuando y sin un quien ehhh eh eh
Ich suche das Glück ohne ein Wann und ohne ein Wer, ehhh eh eh
En la desdicha de mi adversario
Im Unglück meines Gegners
En la evolución de quien compró lo necesario
In der Entwicklung dessen, der das Notwendige kaufte
En la palabra de ese loco que piensa lo contrario
Im Wort dieses Verrückten, der das Gegenteil denkt
En el calor de una puta
In der Wärme einer Hure
En el altar de un sicario
Am Altar eines Auftragskillers
Estoy
Ich bin
En esa frase hermosa que te hizo llorar
In diesem schönen Satz, der dich zum Weinen brachte
En los asados de domingo en la finca o en el solar
Bei den Sonntagsgrillpartys auf dem Landgut oder im Hof
En la gente que aun que tenga no le gusta aparentar
Bei den Leuten, die, obwohl sie haben, nicht gerne angeben
En el sueldo que no alcanza pero se hace alcanzar
Im Gehalt, das nicht reicht, aber zum Reichen gebracht wird
En el que marginaron
In dem, den sie ausgegrenzt haben
Cuando estaba en el colegio para mi pisar la escuela era casi un sacrilegio
Als ich in der Schule war, war es für mich fast ein Sakrileg, die Schule zu betreten
Aprendí que se lucha solo y hoy en día me siento regio
Ich habe gelernt, dass man allein kämpft, und heute fühle ich mich königlich
Siempre he sido diferente y para mi es un privilegio
Ich war immer anders, und für mich ist das ein Privileg
Y estoy en ese beso que te excita
Und ich bin in diesem Kuss, der dich erregt
Que en el pecado que es pecado pero nadie lo evita
In der Sünde, die Sünde ist, aber niemand vermeidet sie
En esa espalda sudadita mientras mi lívido levita
Auf diesem verschwitzten Rücken, während meine Libido schwebt
Esperando que no acabe y si se acabe se repita
Hoffend, dass es nicht endet, und wenn es endet, dass es sich wiederholt
Estoy estoy
Ich bin, ich bin
Tratando de responder a la vida yo estoy y estoy haciendo lo que quiero sin que nadie me lo impida
Versuche, dem Leben zu antworten, ich bin, und ich bin dabei, zu tun, was ich will, ohne dass mich jemand daran hindert
Yo Estoy!
Ich bin!
Estoy bueno estoy malo estoy bien
Ich bin gut, ich bin schlecht, mir geht es gut
Estoy buscando la felicidad sin un cuando y sin un quien
Ich suche das Glück ohne ein Wann und ohne ein Wer
Nanpa Básico
Nanpa Básico
Otro paso a la locura
Ein weiterer Schritt zum Wahnsinn
Y es
Und es ist
Otro paso a la locura
Ein weiterer Schritt zum Wahnsinn





Writer(s): Camilo Andres Rojas Morales, Francisco David Rosero Serna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.