Paroles et traduction Naoko Terai - 夢のカリフォルニア
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢のカリフォルニア
California Dream
「六月の病」が終え尚
Even
when
"June's
Illness"
is
over,
未だに老いてく瞼
My
eyelids
still
grow
old.
さあ
何から洗い流そうか?
Come
on,
what
shall
we
wash
away?
ナーバスの輝きを待つ昼5日は
We
wait
for
the
nervous
light
for
five
days,
どの道どう歩こうか?
Which
way
should
we
go?
建前だらけな社会の中では
In
this
hypocritical
society,
自分を殺してもいい
It's
okay
to
kill
yourself.
崩れる位なら逃げればいい
If
you're
going
to
collapse,
you
might
as
well
run
away.
崩れる位なら逃げてもいいだろ?
If
you're
going
to
collapse,
you
might
as
well
run
away,
right?
鬱な空を見る溺れた笑顔や
A
gloomy
sky,
a
drowned
smile,
全てを忘れてしまえたら
If
I
could
just
forget
everything,
被害者面でもいいのさ
It's
okay
to
play
the
victim.
君は君のままでもいい
You
can
be
yourself.
意味を探せられる日々
Days
when
you
can
search
for
meaning,
意味など探さなくてもいい
Days
when
you
don't
have
to
search
for
meaning.
今
上を向けなきゃ下を向き歩けばいい...
Now,
you
have
to
look
up.
If
you
look
down,
just
keep
walking...
何日
待ってる朝
How
many
days
have
I
been
waiting
for
the
morning?
止まない雨に明けない空
The
rain
doesn't
stop,
the
sky
doesn't
clear.
今
綱渡りのin
the
life
Now,
a
tightrope
walk
in
the
life.
ただ
野花は自然と咲き出し揺らす
Just
wildflowers
blooming
and
swaying
naturally.
何日
待ってる朝
How
many
days
have
I
been
waiting
for
the
morning?
止まない雨に明けない空
The
rain
doesn't
stop,
the
sky
doesn't
clear.
上ばっか見て落ちる事ないさ
If
you
just
look
up,
you
won't
fall.
ただ
野花は自然と咲き出し揺らす
Just
wildflowers
blooming
and
swaying
naturally.
地上25センチの天国
Heaven
25
centimeters
above
the
ground,
眠りにつくとき位
When
it's
time
to
sleep,
くたびれて疲れた心を解いて
Unwind
your
tired
and
weary
heart.
幸と欲が繰り返し
Happiness
and
greed
repeat,
一呼吸分毎に染み付く感覚
A
feeling
that
seeps
in
with
every
breath,
現実とすれ違う人格
A
personality
that
clashes
with
reality.
負けたり逃げたり投げ出したりさ
Losing,
running
away,
giving
up,
いいだろ?壊れるくらいなら
It's
okay,
if
you're
going
to
break.
積み重なる概念の賞味期限は
The
expiration
date
of
a
concept
that
accumulates,
見えづらいところに...
Is
in
an
obscure
place...
心を漢字で書くのは簡単な事だが
It's
easy
to
write
the
heart
in
kanji,
感情を読むのは...
But
reading
emotions...
記憶の顔すら無くした
I've
even
lost
the
face
of
my
memories,
過去の前では出来事
In
the
face
of
the
past,
it's
an
event.
大抵は無力だろ?
Most
of
the
time,
you're
powerless,
right?
非力な道に満ちた分だけ
On
the
path
filled
with
powerlessness,
歩いた導の意を知る
Know
the
meaning
of
the
guidance
you've
walked
on.
ありのままとかいう
The
so-called
"as
it
is"
意味を探せられる日々
Days
when
you
can
search
for
meaning,
意味など探さなくてもいい
Days
when
you
don't
have
to
search
for
meaning.
タコ糸みたく絡む足元もまだ
My
legs
are
still
tangled
like
thread,
それでも人生は素晴らしい
But
life
is
wonderful,
定番ドラマのラストシーン
The
last
scene
of
a
standard
drama,
年季も入りヒビ割れた液晶のワンショット
The
one-shot
of
a
cracked
LCD
screen,
さあ
ドラマの時間さ...
Now,
it's
drama
time...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.