Naoshi Mizuta - Winds of Home - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naoshi Mizuta - Winds of Home




Winds of Home
Winds of Home
踏切の向こう側に広がる
Across the railroad crossing, the cityscape spreads out,
都会の景色 ぼんやりと暫く眺めてた
I was just staring at it for a while.
気付かないうちに 少しずつ秋めいている
Without realizing it, autumn is slowly approaching.
高層ビルの谷間を縫う風が
The wind weaving through the valleys of skyscrapers,
少し冷たいよ
It's a little cold.
街路樹とは違う色した落ち葉があって
There are fallen leaves that are a different color than the street trees,
遠い故郷の風が運んで来たのかな
I wonder if the wind brought them from my distant hometown.
この想いだけが ずっと
This feeling alone is always
頭を駆け巡って行く
Running through my mind.
この街の人々もみんな優しいから
All the people in this city are so kind,
「心配しなくて良い」って
They say, "Don't worry."
方角も知らない空を眺めても
Even if I look at the sky without knowing which direction,
聞こえるはずはないけど
I know it can't hear me.
数え切れない思い出が甦る
Countless memories come back to me,
薄紫の高い空 長く伸びる影法師
The tall, pale purple sky, the long shadows.
遠くで吹いている風が僕らを呼んでいる
The wind blowing in the distance is calling us,
振り向かずに堪えても 涙が途切れない
Even if I try to hold back without looking back, the tears won't stop.
部屋の壁に掛かった
The calendar hanging on the wall of my room,
カレンダーをまためくっている
I'm turning the page again.
昔よりも早く時間が進むから
Time moves faster than it used to,
見違える程に僕らが変わっていたって
Even if we've changed so much,
風よ 逢う度に戻してよ
Wind, please bring me back to you every time we meet.
また思い出に吐く弱音を
I'll speak my weakness again to my memories,
誰も聞こえない所まで飛ばすよ
I'll blow them away to where no one can hear.
この想いだけが ずっと
This feeling alone is always
頭を駆け巡って行く
Running through my mind.
この街で僕らは大人になって行くよ
We're growing up in this city.
見違える程に もしも変わって行っても
Even if we change so much,
風よ 怒るな
Wind, don't be angry,
忘れやしないよ いつも
I won't forget, always,
どんな僕らになろうとも
No matter what we become.





Writer(s): Naoshi Mizuta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.