Naotaro Moriyama - Ikitoshiikerumonoe (At NHK Hall / 2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naotaro Moriyama - Ikitoshiikerumonoe (At NHK Hall / 2015)




Ikitoshiikerumonoe (At NHK Hall / 2015)
Ikitoshiikerumonoe (At NHK Hall / 2015)
やがて涙は渇くとて
The tears will eventually dry up
風に吹かれちゃいられない
The wind won't let you be blown away
僕は君が思うような人間じゃない
I am not the person you think I am
そうさそんな人間じゃない
Yes, I am not that kind of person
どうにかなるさと戯けても
Even if you can play with the phrase "Somehow, it'll be fine."
どうにもならないことがある
There are some things that can't be helped.
これじゃまるでピエロか占い師
I'm like a clown or a fortune teller
子等の放った御影石
A stone thrown by a child
たかが言葉と嘯けど
Although I dismiss it as mere words,
されど言葉の摩訶不思議
But words are strange and wonderful
かつて猿が手にした玉手箱
The Pandora's Box once held by an ape
箱の中には何がある
What's in the box
嘘と真の化かし合い
The illusion of lies and truth
それを眺める天邪鬼
A contrarian who watches it
何処も彼処も言うなれば極楽と
Could it be said that everywhere is paradise?
数の足りない七並べ
A seven-card hand with not enough cards
朝焼けは闇の向こう
Dawn is beyond the darkness
真実は悲しいほど勝手なもんさ
The truth is sadly arbitrary
生きとし生ける全ての物へ
To all living things
注ぐ光と影
Light and shadow are cast
花は枯れ大地は罅割れる
The flowers wither and the earth cracks
そこに雨は降るのだろう
And then the rain falls
生きとし生ける全ての物へ
To all living things
注ぐ光と影
Light and shadow are cast
花は枯れ大地は罅割れる
The flowers wither and the earth cracks
そこに雨は降るのだろう
And then the rain falls
明日へと さあ進め
Tomorrow, let's forge ahead
運命とは儚きあの旋律のようさ
Fate is like a fleeting melody
生きとし生ける全ての物へ
To all living things
注ぐ光と影
Light and shadow are cast
花は枯れ大地は罅割れる
The flowers wither and the earth cracks
そこに雨は降るのだろう
And then the rain falls
生きとし生ける全ての物へ
To all living things
注ぐ光と影
Light and shadow are cast
花は枯れ大地は罅割れる
The flowers wither and the earth cracks
そこに雨は降るのだろう
And then the rain falls
生きとし生ける全ての物へ
To all living things
注ぐ光と影
Light and shadow are cast
花は枯れ大地は罅割れる
The flowers wither and the earth cracks
そこに雨は降るのだろう
And then the rain falls
僕は君が思うような人間じゃない
I am not the person you think I am
そうさそんな人間じやない
Yes, I am not that kind of person
もはや僕は人間じゃない
I am no longer human





Writer(s): Naotaro Moriyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.