Naotaro Moriyama - Kasagaaru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naotaro Moriyama - Kasagaaru




Kasagaaru
Kasagaaru
降り出した雨に カレーが食べたくて
When the rain starts to fall, I'm craving some curry
ふらり入った カウンターの店
I stumble into a counter-style restaurant
知らない人と 肩を並べて
Sitting shoulder-to-shoulder with strangers
茄子をのせたり 卵のせたり
Toppings of eggplant, egg, it's a hearty feast
冷たい雨が 漫ろに街を濡らす
The cold rain gently soaks the town
レジの横には 有り余る傘
By the register, umbrellas galore
僕はもう 濡れないだろう
I guess now I'm protected from the pour
傘がある 傘がある やがて雨は上がる
I have an umbrella, I have an umbrella, Soon the rain will pass
傘がある 傘がある そして晴れ上がる
I have an umbrella, I have an umbrella, The sun will shine at last
傘がある 傘がある 手に余るほど 傘がある
I have an umbrella, I have an umbrella, More umbrellas than I could ever need
僕はもう 濡れないだろう
I guess now I'm protected from the pour
小銭を払い 誰を迎えに行こう
I pay my bill and wonder, who should I meet?
その気になれば なんでもできる
If I put my mind to it, anything is possible
今はまだ 帰りたくない
But for now, I'm content to stay here
傘がある 傘がある やがてカツは揚がる
I have an umbrella, I have an umbrella, Soon my cutlet will be fried
傘がある 傘がある そして米炊ける
I have an umbrella, I have an umbrella, My rice will soon be cooked
傘がある 傘がある 色取り取りの 傘がある
I have an umbrella, I have an umbrella, A rainbow of umbrellas surrounds me
傘がある 傘がある やがて雨は上がる
I have an umbrella, I have an umbrella, Soon the rain will pass
傘がある 傘がある そして晴れ上がる
I have an umbrella, I have an umbrella, The sun will shine at last
傘がある 傘がある 手に余るほど 傘がある
I have an umbrella, I have an umbrella, More umbrellas than I could ever need
僕はもう 濡れないだろう
I guess now I'm protected from the pour





Writer(s): naotaro moriyama, kaito okachimachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.