Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Naotaro Moriyama
Kazauta
Traduction en anglais
Naotaro Moriyama
-
Kazauta
Paroles et traduction Naotaro Moriyama - Kazauta
Copier dans
Copier la traduction
Kazauta
Kazauta
欲望の波に夕蕩う
一輪の花
The
flower
sways
in
the
evening
by
the
waves
of
desire
紅の地平に燃ゆる
一片の詩
A
piece
of
poetry
burns
on
the
crimson
horizon
絶望の果てに射し入る
一縷の光
A
glimmer
of
light
pierces
through
the
depths
of
despair
流るる雲を分かつ
一陣の風
A
gust
of
wind
cuts
through
the
flowing
clouds
季節を運ぶ蟻の群れよ
その目に何を見る
O
ants
that
carry
the
seasons,
what
do
you
see
in
your
eyes?
風唄
口遊めど
心空しいだけ
The
wind
song
hums,
but
my
heart
is
empty
月夜の惑いよ風の中
散る花となれ
O
delusions
of
the
moonlit
night,
become
scattered
flowers
amidst
the
wind
永久の夢に彷徨う
鐘の音よ
O
bell
that
wanders
in
eternal
dreams
久遠の空を隔て
誰が為に鳴る
Who
does
it
toll
for,
echoing
through
the
ancient
sky?
争い繰り返す人よ
何処へ辿り着く
O
people
who
fight
endlessly,
where
do
you
wander?
風唄
口遊めど
波は寄せてまた返すだけ
The
wind
song
hums,
but
the
waves
only
advance
and
recede
浮き世の憂いは風の中
この身を焦がす
The
sorrows
of
this
world
burn
me
in
the
heart
of
the
wind
風唄
闇を照らせ
彼方に届くまで
Wind
song,
illuminate
the
darkness,
reach
far
into
the
distant
land
爪弾く小さき物語
この唄に
この唄に願いを込めて
I
pluck
the
strings
and
weave
a
small
tale,
with
this
song,
with
this
song,
I
entrust
my
plea
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Naotaro Moriyama, Kaito Okachimachi
Album
Kessakusen 2001-2005
date de sortie
11-01-2006
1
Itoshi Kimie
2
Sakura (Dokushou)
3
Ikitoshi Ikeru Monoe
4
Natsuno Owari
5
Leicester
6
Hoshikuzuno Serenade
7
Tokino Yukue Jo Harunosora
8
Hiwa Nishikara Noboru
9
Taiyou Kaikouhen
10
Koukou Sannensei (Remix)
11
Imaga Jinsei
12
Kazauta
13
Koe
Plus d'albums
素晴らしい世界
2022
Sugusokoni New Days - Single
2020
Saiakuna Haru - Single
2020
Arigatouwa Kocchino Kotoba - Single
2020
Arigatouwa Kocchino Kotoba (TV Version) - Single
2020
さくら (二〇一九)
2019
Sakura (2019) - Single
2019
822
2018
822
2018
人間の森
2018
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.