Naotaro Moriyama - Kazauta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naotaro Moriyama - Kazauta




Kazauta
Kazauta
欲望の波に夕蕩う 一輪の花
The flower sways in the evening by the waves of desire
紅の地平に燃ゆる 一片の詩
A piece of poetry burns on the crimson horizon
絶望の果てに射し入る 一縷の光
A glimmer of light pierces through the depths of despair
流るる雲を分かつ 一陣の風
A gust of wind cuts through the flowing clouds
季節を運ぶ蟻の群れよ その目に何を見る
O ants that carry the seasons, what do you see in your eyes?
風唄 口遊めど 心空しいだけ
The wind song hums, but my heart is empty
月夜の惑いよ風の中 散る花となれ
O delusions of the moonlit night, become scattered flowers amidst the wind
永久の夢に彷徨う 鐘の音よ
O bell that wanders in eternal dreams
久遠の空を隔て 誰が為に鳴る
Who does it toll for, echoing through the ancient sky?
争い繰り返す人よ 何処へ辿り着く
O people who fight endlessly, where do you wander?
風唄 口遊めど 波は寄せてまた返すだけ
The wind song hums, but the waves only advance and recede
浮き世の憂いは風の中 この身を焦がす
The sorrows of this world burn me in the heart of the wind
風唄 闇を照らせ 彼方に届くまで
Wind song, illuminate the darkness, reach far into the distant land
爪弾く小さき物語 この唄に この唄に願いを込めて
I pluck the strings and weave a small tale, with this song, with this song, I entrust my plea





Writer(s): Naotaro Moriyama, Kaito Okachimachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.