Naotaro Moriyama - Kimi Wa Gobanme No Kisetsu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naotaro Moriyama - Kimi Wa Gobanme No Kisetsu




Kimi Wa Gobanme No Kisetsu
You are the fifth season
君と別れて いくつかの季節が過ぎていった
Since parting ways with you, several seasons have passed
僕はもう君の知らない町で 君の知らない歌を唄っているよ
I now sing unknown songs in a town you've never visited
勝手気侭な タンポポの綿毛を指で追って
Tracking the carefree dandelion fluff with my finger
国道の緩いカーブを超えて あの日のままの君の影を抱いた
I passed the gentle curve in the national highway, carrying the shadow of you from that day
それ故に 春が来て 夏が来て 秋が来て 冬が来て
As a result, when spring comes, summer comes, autumn comes, winter comes
今年もまた君がやって来る
You visit me again this year
君は僕に訪れる 五番目の季節
You are the fifth season that comes to me
君は五番目の季節
You are the fifth season
何故に世界は こんなにも麗らかで悲しいんだろう
Why is the world so beautiful and sad?
夢にまで及ぶ君の遺香を 返す返す暮れる空に放った
I release your lingering scent, which filled even my dreams, into the darkening sky
去り行かば 春が来て 夏が来て 秋が来て 冬が来て
If you leave, when spring comes, summer comes, autumn comes, winter comes
今年もまた君がやって来る
You visit me again this year
君は僕に訪れる 五番目の季節
You are the fifth season that comes to me
風に遊ぶ白いカーテンの向こう側
Beyond the white curtains dancing in the wind
七色の夢が踊る 二度と戻らない頃
Dreams of seven colors dance, a time that will never return
目眩く悠遠に 願わくば 嗚呼
Dazzling eternity, I wish that, oh
目眩く悠遠に 願わくば 嗚呼
Dazzling eternity, I wish that, oh
目眩く悠遠に 願わくば 嗚呼
Dazzling eternity, I wish that, oh
目眩く悠遠に 願わくば 嗚呼
Dazzling eternity, I wish that, oh
春が来て 夏が来て 秋が来て 冬が来て
When spring comes, summer comes, autumn comes, winter comes
今年もまた君がやって来る
You visit me again this year
君は僕に訪れる
You visit me
それ故に 春が来て 夏が来て 秋が来て 冬が来て
As a result, when spring comes, summer comes, autumn comes, winter comes
いつの日か 終わりのない 思い出に変わる
Someday, it will turn into an endless memory
君は五番目の季節
You are the fifth season
僕の最愛の人よ
My beloved





Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.