Paroles et traduction Naotaro Moriyama - Kimi Wa Gobanme No Kisetsu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Wa Gobanme No Kisetsu
You are the fifth season
君と別れて
いくつかの季節が過ぎていった
Since
parting
ways
with
you,
several
seasons
have
passed
僕はもう君の知らない町で
君の知らない歌を唄っているよ
I
now
sing
unknown
songs
in
a
town
you've
never
visited
勝手気侭な
タンポポの綿毛を指で追って
Tracking
the
carefree
dandelion
fluff
with
my
finger
国道の緩いカーブを超えて
あの日のままの君の影を抱いた
I
passed
the
gentle
curve
in
the
national
highway,
carrying
the
shadow
of
you
from
that
day
それ故に
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
As
a
result,
when
spring
comes,
summer
comes,
autumn
comes,
winter
comes
今年もまた君がやって来る
You
visit
me
again
this
year
君は僕に訪れる
五番目の季節
You
are
the
fifth
season
that
comes
to
me
君は五番目の季節
You
are
the
fifth
season
何故に世界は
こんなにも麗らかで悲しいんだろう
Why
is
the
world
so
beautiful
and
sad?
夢にまで及ぶ君の遺香を
返す返す暮れる空に放った
I
release
your
lingering
scent,
which
filled
even
my
dreams,
into
the
darkening
sky
去り行かば
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
If
you
leave,
when
spring
comes,
summer
comes,
autumn
comes,
winter
comes
今年もまた君がやって来る
You
visit
me
again
this
year
君は僕に訪れる
五番目の季節
You
are
the
fifth
season
that
comes
to
me
風に遊ぶ白いカーテンの向こう側
Beyond
the
white
curtains
dancing
in
the
wind
七色の夢が踊る
二度と戻らない頃
Dreams
of
seven
colors
dance,
a
time
that
will
never
return
目眩く悠遠に
願わくば
嗚呼
Dazzling
eternity,
I
wish
that,
oh
目眩く悠遠に
願わくば
嗚呼
Dazzling
eternity,
I
wish
that,
oh
目眩く悠遠に
願わくば
嗚呼
Dazzling
eternity,
I
wish
that,
oh
目眩く悠遠に
願わくば
嗚呼
Dazzling
eternity,
I
wish
that,
oh
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
When
spring
comes,
summer
comes,
autumn
comes,
winter
comes
今年もまた君がやって来る
You
visit
me
again
this
year
それ故に
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
As
a
result,
when
spring
comes,
summer
comes,
autumn
comes,
winter
comes
いつの日か
終わりのない
思い出に変わる
Someday,
it
will
turn
into
an
endless
memory
君は五番目の季節
You
are
the
fifth
season
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.